Left in the lurch. (궁지에 빠진, 곤경에 빠진.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 L로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, lurch(주사위 놀이)와 관련된 영어입니다.

 

 

'궁지'와 연결시킨 비유적 뜻이 나오게 된 영어 관용어가 있습니다.

바로, 주사위 놀이와 관련된 단어인데요.


게임은 승패를 가르는 것입니다.

내가 다른 플에이어보다 훨씬 뒤떨어져 있는 상태.


이를 보고 궁지에 빠졌다, 곤경에 빠졌다고 합니다.  

 

이처럼, "궁지에 빠진."을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "곤경에 빠진."을 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Left in the lurch. (궁지에 빠진, 곤경에 빠진.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Left in the lurch.


궁지에 빠진.


곤경에 빠진.



leave a person in the lurch.


남이 곤경에 처해 있는 것을 내버려두다, 못 본 체하다.


~를 저버리다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Left in the lurch.


[Adjective] Relinquished to a difficult position and beyond assistance. 

  

 

 

영어 관용어의 유래.

left in the lurch(궁지에 빠진)라는 말이 있습니다.


lurch는 지금은 사라진 주사위 놀이의 일종인데, 지금도 하고 있는 backgammon과 비슷한 주사위 놀이였다고 합니다.


lurch가 사라진 뒤, lurch라는 단어는 희한하게도 다른 게임들에서 한 플레이어가 다른 플레이어들에 비해 한참 뒤처진 상태를 묘사하는 말로 쓰이게 되었습니다. 그래서 '궁지'와 연결시킨 비유적 뜻이 나오게 된 것입니다.


lurch엔 "비틀거리다"는 뜻도 있는데, lurch toward는 "~쪽으로 비틀거리다", lurch against (a post)는 "비틀거리며 (기둥)에 기대다"는 뜻입니다.


출처 : [네이버 지식백과] dice (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 



예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. It's moral and human's duty not to leave a person in the lurch.

1: 곤경에 처한 사람을 모르는 체 하지 않는 것이 도덕이자 인간의 의무이다.


2. I'm left in the lurch now.

2: 저는 지금 곤경에 처해 내버려져 있어요.


3. Working class people will be left in the lurch.

3: 노동 계층의 사람들는 곤경에 내버려 질 것이다.


4. His secretary left him in the lurch at the peak of the busy season.

4: 한창 분주한 시기에 그의 비서는 그를 돌보지 않고 내버려 두었다.


5. He left his friend in the lurch.

5: 그는 곤경에 처한 친구를 본체만체했다.


 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

in the lurch.

곤경에 빠진.


hard-set.

곤경에 빠진.


tied up in knots.

곤경에 빠진.


up a creek without a paddle.

곤경에 빠진, 꼼짝달싹하지 못하게 되어 있는.

 

high and dry.

(배가) 물밖에 나온, 고립된, 곤경에 빠진.


fail a person in his need.

곤경에 빠진 사람을 돌보지 않다.


A baited cat may grow as fierce as a lion.

속담 곤경에 빠진 고양이는 사자처럼 사나워진다.


in deep water(s)

곤경에 처한, 궁지에 빠진.


Catch-22.

1. (형용사) (미, 구어) 궁지에 빠진, 옴짝달싹할 수 없는.

2. (명사) (미, 구어) (모순된 규칙[상황]에) 꼭 묶인 상태; 딜레마, 곤경.


behind the eightball.

불리한 입장에서[인], 궁지에 빠져[빠진]


a gone coon.

구제할 길 없는 사람, 절망적인 궁지에 빠진 사람, 절망적인 사태[상황] 


 

 

마무리.

오늘은 "Left in the lurch."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "궁지에 빠진."을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Left in the lurch.


궁지에 빠진.

곤경에 빠진.



leave a person in the lurch.


남이 곤경에 처해 있는 것을 내버려두다, 못 본 체하다.

~를 저버리다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Be up a gum tree. (궁지에 빠져 있다, 진퇴양난에 빠지다.)

In a blue funk. (벌벌 떨며, 몹시 기겁하여.)

Up a blind alley. (막다른 골목에 부딪혀, 막다른 골목에서.)

In hot water. (곤경에 빠져, 난처하여, 곤란하여.)

In the soup. (곤경에 처하여, 난처하여, 곤경에 빠져.)






이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY