Spin doctor. (정치인의 공보 비서관, 언론 담당자, 홍보 요원.)
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, spin(회전을 주다)과 관련된 영어입니다.
정치인이 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇일까요?
바로 본인의 "이미지"입니다.
제아무리 좋은 정책, 좋은 포부를 가지고 있다고 해도, 나쁜 사람이라는 이미지가 있다면, 그 사람은 다음 선거에서 승리할 수 없습니다.
그렇기 때문에, 정치인이라면, 자신의 이미지를 좋게 해주는 언론 담당자나 홍보 요원을 데리고 있습니다.
그들은 정치인에 대한 여론을 호의적으로 만들기 위한 일을 합니다.
이처럼, "정치인의 공보 비서관"을 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "언론 담당자"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Spin doctor.
(비격식)
(정치인·기관 등의) 공보 비서관, 언론 담당자.
미디어 담당 조언자, 보조 대책 보좌관.
뉴스 등에 당파적 입장·정책 등을 전하는 사람.
홍보 요원.
정치가에게 있어서 여론이 호의적인 방향으로 움직이도록 조언해 주거나 공식 발표를 하는 사람.
정보 조작의 달인.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Spin doctor.
- One who manipulates information, often by attempting to present negative news as being somehow positive.
e.g. The campaign's spin doctors somehow made the candidate's poor performance in the debate look like a sign that he was the more relatable candidate.
영어 관용어의 유래.
spin(스핀)은 "실을 잣다, 장황하게 이야기하다, (팽이 따위를) 돌리다, (공에) '회전'을 주다"는 뜻입니다. 스핀은 홍보업계에서는 여론에 영향을 미치려는 선전의 한 형태로 1978년경부터 그 뜻으로 쓰이기 시작했습니다. '선전'으로서의 스핀은 야구, 당구, 테니스, 크리켓 등에서 공을 원하는 방향으로 보내기 위해 '회전'을 주는 등의 기술에서 비롯된 말입니다. 여기서 스핀은 '조작'이나 '기만'이라는 뉘앙스를 담고 있어서 이를 폭로하거나 비판하는 책들이 자주 출간됩니다.
『샌프란시스코 크로니클』 1988년 10월 6일 자에는 이런 기사가 실렸습니다. "To 'spin' is to try to ply reporters with self-serving post-event analysis in hopes of winning more favorable coverage(스핀은 좀 더 호의적인 보도를 얻어내 볼까 하는 생각으로 기자들에게 자기들 위주의 사후 분석을 집요하게 주입하려는 걸 말한다)."
spin doctor(스핀 닥터)는 공직 선거에 출마한 후보 또는 고위 공직자의 이미지 관리나 여론 관리를 전담하는 전문가입니다. 주로 미디어를 상대해 후보에 대한 부정적 보도는 가급적 막고 긍정적 보도가 많이 나가게끔 하려고 애를 씁니다. 그래서 기자회견장을 spin room이라고 부르기도 합니다.
스핀 닥터는 업계의 속어 비슷하게 통용돼 왔으나 『뉴욕타임스』 1984년 10월 21일 사설에서 처음 언급된 이후 널리 쓰이게 되었습니다. spinster, spinmeister라고도 합니다. 기자들에게 보내는 메시지를 전담하는 직원은 spin patrol이라고 합니다.
스핀 닥터는 한국에서도 널리 쓰이는 외래어가 됐는데, 최근에는 학원 형태로 운영되는 스핀 닥터가 초등학교 반장 선거에까지 진출해 우려를 낳았습니다. 스핀 닥터 업체는 "전교 회장 경력은 입학사정관제 파워 스펙이며 자기소개서 작성에 최고의 소재"라는 식으로 광고를 하고 있습니다.
출처 : [네이버 지식백과] spin (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. The main problem of the Lee administration is unpopular policies, not the lack of spin-doctors who can wrap them in attractive packaging.
1: 이 정권의 주요 문제점은 인기 없는 정책이지 그것들을 보기 좋게 포장하는 홍보 기술자들이 부족하다는 점이 아니다.
2. The senator's spin doctors are working overtime to explain away his recent lawsuit.
2: 그 상원 의원의 조언자들은 그의 최근의 소송건을 해명하느라 연장 근무를 하고 있다.
3. At past U.S.-Russia summits the spin doctors of both sides made their man look good at the expense of the other.
3: 과거의 미, 러 정상회담에서는 양측의 홍보 요원들이 상대방 국가원수를 깎아내리면서 자국의 국가원수를 미화시켰다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
a press agent.
홍보 담당자, 대변인.
press agent.
(배우·음악가·극단 등의) 언론 홍보 담당자.
celebrity wrangler.
(신조어) 유명(연예)인의 에이전시, 매니저, 홍보담당자를 설득하여 행사에 출연하도록 하는 사람.
Spinnish.
(신조어) 정부 기관의 언론 담당자나 정치인들이 사용하는 언어.
Presidential Press Secretary.
대통령 공보비서관.
spin control.
(속어) (매스컴에 대한) 정보 조작.
perception management.
지각 조정, 인식 조정. (허위 정보를 진짜로 믿게 하는 정보 조작)
Danny Boy.
(신조어) 조작된 정보가 포함된 뉴스 기사나 칼럼.
마무리.
오늘은 "Spin doctor."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "공보 비서관"을 영어로 이렇게 말해보세요.
Spin doctor.
(비격식)
(정치인·기관 등의) 공보 비서관, 언론 담당자.
미디어 담당 조언자, 보조 대책 보좌관.
뉴스 등에 당파적 입장·정책 등을 전하는 사람.
홍보 요원.
정치가에게 있어서 여론이 호의적인 방향으로 움직이도록 조언해 주거나 공식 발표를 하는 사람.
정보 조작의 달인.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Permanent campaign. (영원한 캠페인, 영구 캠페인.)
Play second fiddle. (보조 역할을 하다, 단역을 맡다. )
Put one's right hand to the work. (본격적으로 일에 착수하다, 그 일에 전념하다.)
Smoking gun. (움직일 수 없는 증거, 명백한 증거, 결정적 증거, 유죄의 증거.)
Left in the lurch. (궁지에 빠진, 곤경에 빠진.)