Dog Days / The Dog Days of Summer. (복중, 삼복 더위, 한여름, 침체기.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Dog(개)' 와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

 

Dog Days / The Dog Days of Summer

 

 

 

무더운 여름날.

저는 시원한 팥빙수와 아이스크림을 먹습니다.

 

여러분은 어떤 음식을 자주 드시나요?

 

 

과거 조상님들은 삼계탕, 돼지고기, 오리고기, 전복, 장어 등 많은 보양식을 먹었습니다.

그리고 여름철에 빠질 수 없는 것이 바로 개고기입니다.

 

(저는 먹지 못했습니다만.)

 

더운 날, 식용 개를 잡아 무더운 여름을 이겨냈다고 합니다.

우리는 그날을 바로 '복날'이라고 말합니다.

 

이에 복날에 개잡는다는 말이 나왔습니다.

 

영어에도 이와 비슷한 관용어가 있습니다.

바로 개의 날인데요.

한여름의 삼복 더위를 영어로 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 


The dog days / Dog days. (명사)

 

복중.

 

삼복 더위 때.


여름. (=the hot days of July and August)

 

침체기.

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Dog days. [NOUN:PLURAL]

1. The hot period of the summer reckoned in ancient times from the heliacal rising of Sirius. (the Dog Star)

 

 

2. A period marked by inactivity.

 

 

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

반대로 dog이 접두사적 용법으로 쓰인 단어들도 많습니다.

 

 

예컨대, dog days는 "복중, 삼복"이라는 뜻으로, 고대 그리스의 astrology(점성학)에서 나온 말입니다.

 

 

늦여름 기간 중 북반구에선 the Dog Star(개 별)로 불리는 Sirius(시리우스)가 상승해 태양과 일직선을 이루는데, 고대인은 '개 별'의 열기와 태양의 열기가 합해져서 숨 막히는 더위를 가져온다고 믿었습니다.

 

 

출처 : [네이버 지식백과] dog (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 


다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

Canicule = DOG DAYS.

 

삼복 三伏

1. dog days.
2. hottest period of summer. (from mid-July to mid-August)

 

초복 初伏

1. Chobok.
2. first of the three dog days.

 

중복 中伏

1. Jungbok.
2. second of the three dog days.

 

말복 末伏

1. Malbok.

2. last of the three dog days.

 

복날 伏-
- one of the three dog days.

 

삼복 더위.

 

1. midsummer heat.
2. the heat of the dog days.

 

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

 

For Example -1 : 복중, 삼복 더위, 한여름. )

 

A : She loves the sweltering heat of the dog days.

A : 그녀는 삼복의 후덥지근한 날씨를 좋아한다.

 

A : Rice plants grow fast during the dog days before they ripen.

A : 벼는 그들이 익기 전 삼복 기간 동안 빨리 자란다.

 

A : Now we will enter the stretch of dog days of summer.

A : 이제부터 본격적인 무더위가 시작될 것이다.

 

 

 

For Example -2 : 침체기. )

 

A : How are you going to get over the dog days?

 

A : 이 침체기를 어떻게 헤쳐나가실 겁니까?

 

 

 

 

 

오늘은 'Dog Days'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '삼복 더위를 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

Dog Days / The Dog Days of Summer.

 

- 복중.

- 삼복 더위.

- 한여름.

- 침체기.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

 

 

감사합니다.

 

 

In full swing. (한창 진행 중인, 무르익은, 계속 나아가고 있는.)

Indian summer. (인디언 서머, 화창한 날씨, 평온한 시기, 행복한 성공, 회춘기.)

Hustle and bustle. (많은 활동, 번잡함, 혼잡함, 활기가 넘치는.)

In the soup. (곤경에 처하여, 난처하여, 곤경에 빠져.)

Feel at home. (마음이 편안하다, 편한 마음을 갖다.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY