Make a scene. (소란을 피우다, 야단법석을 떨다.)
- 영어 관용어/관용어 M
- 2017. 11. 24. 00:24
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Scene(현장, 장면)과 관련된 영어입니다.
누군가가 이런 말을 했습니다.
기쁘고 좋은 소식은 널리 퍼지지 않아도, 나쁜 소식은 누구나 다 알고 있다고.
전 세계 소식을 실시간으로 접할수 있는 지금도 마찬가지 아닐까요?
어딘가의 소란이나 사건 등을 우리는 너무도 빨리 알수 있습니다.
누가 어디에서 소란을 피웠는지, 야단법석을 떤 사람이 누군지 금방 찾을 수 있습니다.
그렇다면, '소란을 피우는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
또한, '야단법석을 떠는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Make a scene.
한바탕 소란을 피우다.
야단법석을 떨다.
= create a scene
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Create / Make a scene.
- Complain noisily, behave badly, etc. especially in a public place.
Ex ) Please don't create a scene in public.
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
make a noise[row, scene]
- 소란을 피우다.
make a federal case out of something.
- 하찮은 일을 떠벌리다, 소란 피우다.
make a domestic scene on the very wedding day.
- 결혼 즉일로 부부싸움을 하다.
야단법석을 떨다.
1. go on the (old) razzle-dazzle
2. go[run] hog-wild
3. go (off) on a tear
4. go on the randan
5. go[be] on a blinder
Quit roughhousing, you two!
- 너희 둘, 야단법석 그만 떨어!
bedlam breaks out.
- 야단법석이 나다.
What's all the palaver about?
- 뭣 때문에 이리 야단법석이지?
with much ado.
- 야단법석하여.
fuss over details.
- 사소한 일로 야단법석하다.
There's the devil among the tailors.
- 야단법석이다, 큰 싸움판이다.
make a melodrama out of.
- …의 일로 야단법석하다.
make a (big) to-do over.
- …으로 야단법석을 떨다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : Plus, she said it is easier for Japanese to hide than to make a scene.
A : 게다가 그녀는 일본인들은 야단법석을 떠는 것보다 숨는 것이 더 쉽다고 말했다.
A : Other members who performed with The Couch also stated the two had told them before the show that they planned to pull down their trousers and make a scene, police said.
A : 카우치 멤버들은 이들 두 멤버가 공연 전 '우리가 생방송에서 옷을 벗고 한번 난장판을 만들겠다'고 말한 사실을 진술했다고 경찰은 말했다.
A : Don't make a scene in such a public place.
A : 이런 공공장소에서 소란을 피우지 마세요.
A : All right now, don't start complaining and make a scene.
A : 제발 분란 일으키지 마라.
A : Please don't make a scene before them.
A : 제발 저 사람들 앞에서 남부끄러운 꼴 벌이지 맙시다.
마무리.
오늘은 'Make a scene'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '한바탕 소란을 피우는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
Make a scene.
- 한바탕 소란을 피우다.
- 야단법석을 떨다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Cry wolf. (도와 달라고 소란을 피우다, 거짓으로 보고하다, 거짓말을 한다.)In a bind. (곤경에 처한, 곤경에 빠져, 매우 난처하여, 딱하게 되어.)
Be called on the carpet (꾸중을 듣다, 혼나다, 문책을 당하다)
'영어 관용어 > 관용어 M' 카테고리의 다른 글
Make a trip for nothing. (헛걸음하다, 허탕 치다.) (0) | 2017.11.26 |
---|---|
Make a silk purse out of a sow's ear. (어림없는 짓을 하다, 변변찮은 재료로 대단한 것을 만들다.) (0) | 2017.11.25 |
Make a monkey (out) of somebody. (웃음거리로 만들다, 조롱하다.) (0) | 2017.11.20 |
Make a killing. (갑자기 큰돈을 벌다, 크게 한몫 잡다.) (0) | 2017.11.19 |
Make a freudian slip. (무심결에 실언하다.) (0) | 2017.11.18 |
이 글을 공유하기