A flash in the pan (일시적인 성공 / 용두사미)
- 영어 관용어/관용어 A
- 2015. 11. 27. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
용두사미 (龍頭蛇尾).
용 머리에 뱀의 꼬리란 말로 시작은 그럴 듯하나 끝이 흐지부지함.
'시작은 창대했으나 끝은 미약하다'라는 말이 있습니다.
결국 용두사미는 완전한 성공이 아닌 일시적인 성공을 말합니다.
그렇다면 일시적인 성공을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 살펴보도록 하겠습니다.
A flash in the pan
일시적인 성공
용두사미
이 표현을 영어로 설명하면 다음과 같습니다.
a success which lasts for a short time and is not likely to be repeated.
이번에는 이 영어표현과 관련된 숙어표현을 살펴보도록 하겠습니다.
a flash in the pan - 반짝[일시적인] 성공
a flash in the pan - 용두사미격의 계획.
flash in the pan
- (화승총이) 헛방이 되다
- (계획 따위가) 용두사미로 되다.
flash in the pan - 점화약 접시안의 불꽃
그럼 아래에서 예문을 살펴보도록 하겠습니다.
For Example )
A : Don't be a flash in the pan.
A : 용두사미가 되지 않도록 해.
A : I'm afraid that my success as a painter was just a flash in the pan.
A : 화가로서의 나의 성공은 유감스럽게도 겨우 한순간의 섬광이었을 뿐이라고 생각한다.
A : They are showing that“ the Korean Wave” is not a flash in the pan.
A : 한류 열풍이 일시적인 성공이 아니라는 걸 보여주는 거지.
A : Tom had hoped to be a singer, but his career was only a flash in the pan.
A : 톰은 가수가 되고 싶어했으나 그의 경력은 극히 일순간뿐이었다.
오늘은 영어 관용어구 A flash in the pan 에 대해서 살펴보았습니다.
다음에도 더 좋은 영어표현으로 찾아오겠습니다.
감사합니다.
Jack of all trades. (만물박사, 팔방미인, 무엇이든 잘하는 사람.)It's a small world. (세상 참 좁다.)
Haste makes waste. (급할수록 돌아가라, 급히 먹는 밥이 체한다.)
'영어 관용어 > 관용어 A' 카테고리의 다른 글
A horse of a different color (전혀 별개의 사항, 조금 튀는 사람) (8) | 2015.12.08 |
---|---|
A fly in the ointment (옥에 티, 가치를 반감시키는 것) (0) | 2015.12.07 |
A fire in one's belly (성공하려는 욕망 / 야심 / 열의) (0) | 2015.11.26 |
A feather in one's cap (명예 / 자랑거리 / 공적) (0) | 2015.11.25 |
A drop in the bucket (새발의 피 / 빙산의 일각 / 구우일모) (0) | 2015.11.24 |
이 글을 공유하기