In two shakes of a lamb's tail. (순식간에, 즉시, 당장에, 아주 짧은 시간에, 눈 깜빡할 사이에, 굉장히 빠르게.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 I로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, tail(꼬리)과 관련된 영어입니다.

 

강아지가 꼬리를 흔드는 모습은 보는 사람으로 하여금 절로 미소 짓게 만듭니다.

특히 꼬리가 이리저리 재빠르게 움직일 때는 강아지가 반가워하거나 기분이 좋다는 뜻이니 더욱 그러합니다.

 

그런데 옛날에는 꼬리를 빠르게 흔드는 동물이 강아지가 아니라 양이라고 생각했나 봅니다.

양이 꼬리를 두 번 흔드는 것이 무척 재빨라 보였을까요?

 

이처럼, "순식간에"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "아주 짧은 시간에"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

In two shakes of a lamb's tail. (순식간에, 즉시, 당장에, 아주 짧은 시간에, 눈 깜빡할 사이에, 굉장히 빠르게.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

In two shakes of a lamb's tail.


순식간에, 즉시, 당장에.

아주 짧은 시간에, 눈 깜빡할 사이에, 굉장히 빠르게.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

In two shakes (of a lamb's tail)

- Very quickly.

 

e.g. If you don't get down here in two shakes, I'm going to tell your supervisor about this.

e.g. Don't worry, I'll pick you up in two shakes of a lamb's tail!

 

영어 관용어의 유래.

in two shakes of a lamb's tail. (곧, 즉시.)

 

이 관용어는 어린양이 꼬리를 흔드는 게 매우 빠르다고 해서 생겨난 말입니다. 왜 하필 한 번도 아니고 두 번 흔드는 걸로 표현했을까요? 그건 처음에 말을 만드는 사람의 자유재량이니, 일단 그 말이 유통돼 널리 쓰이기 시작하면 그대로 따라야지 어쩌겠습니까.

 

When the fire alarm sounded, the teacher told us to leave the classroom in two shakes of a lamb's tail(화재경보기가 울렸을 때 선생님은 우리에게 즉시 교실을 떠나라고 말했다).


출처 : [네이버 지식백과] sheep (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Fred was able to solve the problem in two shakes of a lamb's tail.

1: 프레드는 그 문제를 순식간에 풀 수 있었다.

2. Jane returned in two shakes of a lamb's tail.
2: 제인은 순식간에 돌아왔다.

3. She'll be here in a shake.
3: 그녀는 곧 여기로 옵니다.

4. Don't worry, I'll pick you up in two shakes of a lamb's tail!
4: 걱정 마세요, 제가 빨리 데리러 갈 테니까요!

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

in two shakes of a duck's tail.
순식간에.

like a flash.
순식간에, 눈 깜짝할 사이에.

like a dose of salts. 
순식간에.

before you know where you are. 
순식간에, 갑자기.

in a trice. 
순식간에 (=in an instant)

before you can say knife. 
순식간에.

holus-bolus. 
단숨에, 순식간에, 한꺼번에, (송두리째) 꿀꺽, 통째로.

in a second.
금세, 순식간에.

in a fraction of a second.
1 초의 몇 분의 1 동안에, 순식간에.

 

마무리.

오늘은 "In two shakes of a lamb's tail."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "눈 깜빡할 사이에"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

In two shakes of a lamb's tail.


순식간에, 즉시, 당장에.
아주 짧은 시간에, 눈 깜빡할 사이에, 굉장히 빠르게.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

In the twinkling of an eye. (눈 깜짝할 사이에, 아주 짧은 사이에, 순식간에.)
In the blink of an eye. (눈 깜짝할 사이에, 순식간에.)
Like a house afire (on fire) (재빠르게, 후딱후딱, 매우 빨리.)
Quick as wink. (눈 깜짝할 사이에, 번개처럼, 즉시, 재빨리, 곧바로.)
Right away. (곧바로, 즉시, 당장에.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY