Give the axe. (해고하다, 관계를 정리하다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 G로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Give(주다)와 관련된 영어입니다.

 

Give the axe

 

 

도끼로 장작 쪼개듯 쪼개지다.

위의 말은 장작을 패는 것과 관련된 관용어입니다.

 

도끼를 가지고 장작을 패면 어떻게 되나요?

순식간에 두동강이 납니다.

원래는 하나였던 것이 이제는 두개가 된 것이죠.

 

해고도 그렇습니다.

어느날, 회사에서 해고통보를 받으면 어제까지만해도 회사원이던 사람이 이제는 그 회사와 아무런 관련이 없기 때문이죠.

 

이처럼, '누군가와 관계를 정리하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

그리고 '사람을 해고하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Give the axe.

 

해고하다.

 

관계를 정리하다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Give the axe. (Urban Dictionary)

 

- To be fired; to have employment terminated.

 

Give the axe. (WordNet)

 

- Terminate a relationship abruptly

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

get the axe.

- 해고당하다.

 

give somebody the ax(e)[sack]

- 목을 자르다.

 

위급을 알리다.
1. give the alarm.
2. raise an alarm.

 

give the route.

- 행군령을 내리다.

 

give a person the (old) heave-ho.

- 해고하다, 관계를 끝내다.

 

give a person the boot.

- 해고[절교]하다.

 

give the bucket.

- 해고하다. ((to))

 

give[get] the shake.

- 해고하다[되다].

 

turn a person adrift.

-  …을 내쫓다, 해고하다.

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : Why did Mr.C get axed?

A : 왜 C씨가 해고당한거야?

 

B : I don't know exactly what happened, but he is known to be a sloth.

B : 나도 잘 몰라, 하지만 그의 게으름은 유명하지.

 

B : Before Mr.C was eligible for retirement benefits, the company gave him the axe.

B : 회사에서 C씨가 연금수당을 받을 자격도 되기 전에 해고했나봐.

 

 

오늘은 'Give the axe'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '누군가를 해고하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Give the axe.

 

- 해고하다.

- 관계를 정리하다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

Go cold turkey. (나쁜 습관을 갑자기 끊다, 사전 준비나 연습 없이 바로 하다.)

Give somebody the slip. (~을 따돌리다. ~을 속이고 달아나다.)

Get your walking papers. (해고되다, 실직하다.)

No spring chicken. (풋내기가 아닌, 철없는 애가 아닌, 이제 젊지 않은.)

Get a pink slip. (해고되다.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY