You took the word of my mouth (내 말이 바로 그 말이야 / 내가 그 말 하려고 했어)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

 

오늘 배워 볼 표현은 조금 재미있는 표현입니다.

 

You took the word of my mouth

 

상대방의 말이나 주장에 대해 동의를 한다고 하면 가장 간단하게 떠오르는 영어표현이 있습니다.

 

I agree.

나는 동의해.

 

이와 비슷하지만 의미가 조금 다른 말이 있습니다.

 

'내가 할 말이 바로 그거였어!'

'내 말이 바로 그말이야!'

 

상대방의 말에 동의하는 것은 같지만 이 영어표현은 감탄사로 더 많이 쓰이는 것 같습니다.

 

이처럼 오늘 배워 볼 표현은

'내 말이 바로 그말이야' 를 어떻게 영어로 말하느냐 입니다.

 


You took the word of my mouth 라는 표현을 들으면 어떤 의미가 떠오르나요?
한번에 떠오르지 않으시죠?


그럼 아래에서 배워 보도록 하겠습니다.
 

 
You took the word of my mouth.

 
내가 너에게 그 말 하려고 했어.
내 말이 바로 그 말이야!
 


이 표현의 숙어를 공부해 보도록 하겠습니다.
 
take the word - '(뒤를 이어 또는 남대신) 이야기를 시작하다, 논하다, 믿다.'
take the word of one's mouth - '같은 말을 하려고 하다.'
 

 
You took the word of my mouth. - 너에게 그 말을 하려고 했어.


조금 단순하게 생각해보면 위의 해석이 충분히 나올 수 있는 표현입니다.

 

당신은 가져갔어. 그 단어를. 내 입에서.

 

결국, 자신이 하고 싶은 말을 상대방이 했다는 표현으로,

흔히 우리가 말하는 말의 조합이라고도 할 수 있겠습니다.


특히, 영어에서 이러한 말의 조합이 많은데요.

단어의 의미가 완전히 바뀌거나 숨겨져 있는 경우가 아니라면, 지금처럼 충분히 유추할 수 있는 표현도 많이 있습니다.

 

 

그럼 아래에서 이 표현을 이용하여 예문을 살펴보겠습니다.
 
For Example )
 
A : Let's get something deliwvered.
A : 뭐 좀 시켜먹자.

B : You took the word of my mouth.
B : 내가 그 말 하려고 했어!
 


다음에 친구가 했던말을 하고자 했을 때 이렇게 이야기 해 보세요.
 
You took the word of my mouth.
 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY