마침내, 막판에 영어로. at last, at the last minute 차이.
- 전치사/전명구
- 2019. 11. 11. 00:01
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
과정의 마지막, 그 끝을 보고 흔히 결론이라고 말합니다.
과정에도 결론에도 마지막은 있습니다.
이를 나타내기 위해서 우리는 다양한 영어 표현을 사용합니다.
그중에서도 at last ~와 at the last minute ~이라는 표현이 있습니다.
그 뜻은 마침내, 막판에.
둘 모두 어떤 과정의 마지막이라는 의미를 가진 표현입니다.
'마침내'는 과정의 끝인 결론을, '막판에'는 과정의 마지막을 의미하기 때문이죠.
그렇다면, at last, at the last minute ~의 공통점과 차이점은 무엇일까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
## 마침내, 막판에 영어로.
## at last, at the last minute 차이점 살펴보기.
# 단어의 의미.
at last - 마침내, 드디어.
at the last minute - 마지막 순간에, 막판에, 임박하여.
at last ~는 "마침내", "드디어"라는 뜻입니다.
어떤 일이 지체되거나, 어떤 노력 등이 있은 후에 "마침내"라는 의미입니다.
약간의 시간 뒤에 일어난 일이라는 어감을 가집니다.
at the last minute ~는 "마지막 순간에", "막판에"라는 뜻입니다.
어떤 순간의 과정의 마지막을 뜻하며, 마지막 순간에 "임박하여"라는 의미도 가지고 있습니다.
예를 들어,
At last, she made for the woods.
: 마침내 그 여자는 숲으로 내달았어.
위의 예문은 at last ~를 썼습니다.
뜻은 "마침내", "드디어".
at last ~가 가진 어감으로 보아, 그 여자는 숲으로 내닫기까지 약간의 시간이 걸렸거나, 조금의 노력이 필요했을 수도 있습니다.
이와 달리,
At the last minute, she made for the woods.
: 마지막 순간에 그 여자는 숲으로 내달았어.
위의 예문은 at the last minute ~을 썼습니다.
뜻은 "마지막 순간에", "막판에".
어떤 일이나 과정 중에서 마지막 순간, 마지막이라는 뜻입니다.
# 또한.
at long last - 오랜 시간이 흐른 후, 마침내, 드디어.
at the last moment - 마지막 순간에.
at long last ~는 "오랜 시간이 흐른 후"라는 뜻입니다.
물론, "마침내", "드디어"라는 의미로 쓰이며, at last ~보다 조금 긴 시간의 어감을 가지고 있습니다.
At long last his prayers had been answered.
: 드디어 그의 기도에 대한 답이 있었다.
At long last the cheque arrived.
: 한참 지난 후 마침내 수표가 도착했다.
at the last moment ~는 "마지막 순간에"라는 뜻입니다.
사실 at the last minute ~의 뜻과 별 차이 없는 표현으로 둘 다 같은 표현이라 봐도 무방합니다.
He said he was quitting at the last moment.
: 그는 마지막 순간에 그만두겠다고 했다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
- at last ~의 경우. (마침내, 드디어)
1. At last we’re home!
1: 드디어 우리가 집에 왔어!
2. At last, my homework is finished.
2: 마침내 숙제가 끝났다.
3. You will have a chance to try cold noodles and Samgyetang at last!
3: 드디어 너에게 냉면과 삼계탕을 먹을 기회가 생기는구나!
4. This is because my final exams are over at last!
4: 드디어 기말고사가 끝났기 때문이지!
5. You're home at last! You're secure from now on.
5: 마침내 돌아 왔구나! 이제 넌 안전하단다.
6. At last, the special day came! What is the special occasion?
6: 마침내 특별한 날이 왔어요! 무슨 특별한 행사냐고요?
- at the last minute ~의 경우. (마지막 순간에, 막판에)
1. I always do best when I cram at the last minute!
1: 전 항상 마지막 순간에 벼락치기로 공부할때가 가장 잘 되요!
2. The long-planned meeting of trade ministers was postponed at the last minute.
2: 오래전부터 계획되었던 통상 산업부 장관 회의가 막판에 연기됐다.
3. I just hope everything doesn't go blooey at the last minute.
3: 마지막 순간에 모든게 엉망되지만 않았으면 좋겠는데.
4. You’re not going to cop out at the last minute, are you?
4: 너 마지막 순간에 꽁무니 뺄 생각은 아니지, 응?
5. It appears that a trade war between Japan and China has been averted at the last minute.
5: 일본과 중국이 무역 전쟁의 위기를 가까스로 모면한 것 같습니다.
6. I chickened out at the last minute.
6: 나는 겁이 나서 마지막 순간에 포기했다.
# at last / lastly.
1. at last는 어떤 일이 오랜 시간 뒤에, 특히 약간의 애로나 지연 뒤에 있게 됨을 나타낼 때 쓰입니다.
At last, after twenty hours on the boat, they arrived at their destination.
: 배에서 20 시간을 보낸 뒤에 마침내 그들은 목적지에 도착했다.
finally, eventually, in the end도 이런 뜻으로 쓸 수 있지만 lastly는 이런 의미를 나타내지 않습니다.
2. lastly는 무엇의 목록에서 또는 자기가 제기하는 요점들 중에서 맨 마지막 것을 소개할 때 씁니다.
Lastly, I would like to thank my parents for all their support.
: 마지막으로, 저의 부모님께 전적으로 지지해 주신 데 대해 감사를 드리고 싶습니다.
# 관련 영어 숙어 표현.
at long last.
- 오랜 시간이 흐른 후, 마침내.
at the last.
- 최후에(는)
ad extremum.
[부사] 극단적으로; 결국, 마침내.
in one's old age.
- 마침내, 드디어.
in the upshot.
- 결국, 마침내.
with time.
- 시간이 흐름[지남]에 따라, 머지않아, 마침내.
see the light.
- (특히 뻔한 것을) 마침내 이해하다, 받아들이다.
the penny drops.
- (이해·자각하지 못하던 것을) 마침내 알아듣다, 알아채다.
last-minute.
[형용사] (주로 명사 앞에 씀) 마지막 순간의, 막바지의.
the last minute/moment.
- (중요한 사건 전에 가능한) 마지막 순간.
withdraw at the last minute.
- 막판에 철회, 취소하다.
be lifted at the last minute.
- 최후의 순간에 철회되다.
be called off at the last minute.
- 마지막 순간에 취소되다.
at the supreme moment[hour]
- 마지막 순간에; 가장 중요한 고비에.
in the last minute.
- 마지막 순간에.
at the last gasp.
- 임종 시에, 마지막 순간에.
under the wire.
- 아슬아슬한 마지막 순간에.
your/the last gasp.
- (목숨·싸움·존재 등의) 마지막 순간, 최후.
# at last 유의어.
finally.
- 마침내, 마지막으로, 결국, 드디어, 결정적으로.
eventually.
- 결국, 마침내, 최종적으로, 언젠가는.
in the end.
- 결국, 마지막에는, 마침내.
ultimately.
- 마침내, 결국, 최후로.
in the long run.
- 결국에는, 결국, 긴 안목으로 보면.
in conclusion.
- 끝으로, 결론적으로, 마지막으로.
at length.
- 마침내, 충분히, 상세히.
# 마치며.
at last ~와 at the last minute ~은 "마지막"을 나타냅니다.
하지만 두 표현에는 확실한 의미 차이가 있습니다.
at last - 마침내, 드디어. : 어떤 일이나 과정이 지연되고 난 후.
at the last minute - 막판에, 마지막 순간에. : 일이나 과정의 마지막.
이처럼 at last, at the last minute 차이를 살펴보았습니다.
감사합니다.
새벽에 영어로. at dawn, in the morning 차이점.
'전치사 > 전명구' 카테고리의 다른 글
전명구 문제. on the test, in the class 차이. (0) | 2020.07.02 |
---|---|
in an hour과 within an hour의 차이. (3) | 2018.04.24 |
In mind, on one's mind 차이점. (4) | 2018.03.18 |
on time과 in time의 어감 차이. (0) | 2017.12.06 |
이 글을 공유하기