Bite off more than one can chew (힘에 겨운 일을 하려고 하다, 욕심부리다.)

 

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

Bite off more than one can chew

 

 

여러분들은 음식을 먹을 때, 조금 욕심을 내 본 적이 없나요?

 

씹을 수 없을 만큼 크게 베어먹고 나서는

음식을 삼킬 수가 없어 뱉어낸 기억이 있습니다.

 

그 이후에는 조금씩, 천천히 음식을 먹는 편입니다.

더는 음식에 대한 욕심을 부리지 않는 것이죠.

 

이처럼, 힘에 겨운 일을 하려고 하거나, 욕심을 부리는 것을 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

Bite off more than one can chew.

 

힘에 겨운 일을 하려고 하다.

 

욕심을 부리다.

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

bite off more than one can chew

- 분에 넘치는[힘에 겨운] 일을 하려고 하다.

 

bite off

- 물어 끊다; [방송 프로]를 잘라 내다.

 

more than

- …보다 많이, …이상(의).

 

more than one

- 하나뿐 아니라, 많은.

 

more…than

- …라기보다는 오히려….

 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : Do whatever you can, but don't bite off more than you can chew.

A : 할 수 있는 모든 걸 해라, 하지만 분에 넘치는 일은 하지 마라.

 

A : I told you not to bite off more than you can chew.

A : 욕심내지 말라고 말했잖아.

 

A : Billy, stop biting off more than you can chew.

A : 빌리, 네가 먹을 수 있는 것보다 더 많이 먹지 말아라.

 

A : Government may, almost casually, have bitten off more than they can chew.

A : 정부는 아마도 거의 일상화되다시피 과욕을 부려왔던 것 같다.

 

 

 

오늘은 Bite off more than one can chew라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Bite off more than one can chew

- 힘에 겨운 일을 하려고 하다, 욕심부리다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.

 

 

 

A fire in one's belly (성공하려는 욕망 / 야심 / 열의)

Give somebody a hard time. (힘들게 하다, 곤란하게 하다.)

Make one's mouth water. (구미를 돋우다, 입맛을 돋우다, 군침이 돌다.)

Make ends meet. (겨우 먹고 살 만큼 벌다, 수지타산을 맞추다.)

A tall order (어려운 주문, 무리한 요구)

It's hard to make both ends meet (먹고살기가 힘들다)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY