Birdbrain (새대가리, 바보, 멍청이, 조두)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

Birdbrain

 

 

사람들은 머리가 나쁘거나 기억력이 조금 떨어지는 사람에게 이러한 말을 씁니다.

 

너 새대가리니? 혹은 너 새보다 IQ가 딸리는 거 아니냐?

 

이 말은, 너 바보 아냐? 이런 것도 기억 못 해? 라는 의미로 사용됩니다.

 

그 기원이 동양인지 서양인지 모르겠지만, 동서양을 막론하고 그러한 말이 이제는 습관처럼 기억됩니다.

 

그렇다면, 새대가리 혹은 바보를 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 살펴보도록 하겠습니다. 

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

Birdbrain


새대가리.

 

멍청이.

 

바보. 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Bird brain (출처: urbandictionary)

- Mildly insulting phrase denotes silly behaviour, actions or thoughts usually attributed to a child or immature person.

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : That birdbrain delivered the wrong box again.

A : 저 바보 같은 놈이 또 다른 상자를 배달했어.

 

A : But birds are better at certain intelligence tests than are some mammals, so perhaps “birdbrain” should be considered a compliment, he says.

A : 하지만 새들은 어떤 포유 동물보다 어떤 지능 테스트에서는 더 낫기 때문에, ‘조두’라는 말은 아마도 칭찬으로 여겨져야 할 것이라고 그는 말합니다.

 

A : “We have always joked and used the term 'birdbrain' to indicate that somebody's stupid,” says Niels Rattenborg, who studies bird sleep at the Max Planck Institute for Ornithology in Starnberg, Germany.

A : “우리는 어떤 사람의 어리석음을 지적하기 위해 항상 농담을 하면서 '조두'라는 용어를 씁니다,” 독일 스타른부그의 조류학을 연구하는 맥스 팰랜크 협회에서 새의 수면을 연구하는 니엘스 라튼보그가 말합니다.

 

 

 

오늘은 Birdbrain라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 새대가리, 바보를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Birdbrain - 바보

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.

 

 

 

Son of a gun. (골칫덩이, 세상에, 나쁜 녀석.)

Have egg on one's face. (바보같이 보이다, 창피를 당하다, 체면을 구기다.)

You never learn! (넌 구제불능이야 / 넌 절대 발전이 없어)

Rack one's brains. (머리를 쥐어짜 내다, 깊이 생각하다, 기억해 내려고 애쓰다.)

Memory like an elephant. (아주 좋은 기억력.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY