(as) dead as a herring. (완전히 죽은, 쇠락한, 더 이상 재미없는, 효력없는.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 D로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, dead(죽은)와 관련된 영어입니다.

 

herring. 청어는 성격이 급하다고 합니다.

얼마나 성격이 급한지 잡혀서 뭍으로 나오면, 곧바로 숨이 끊어진다고 합니다.

 

산란이 끝난 청어의 경우 죽음이 더 빠르다는 말이 있습니다.

사람들은 그 죽은 모습을 기진맥진한 모습에 빗대기도 했습니다.

 

이처럼, "완전히 죽은"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "쇠락한"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

(as) dead as a herring. (완전히 죽은, 쇠락한, 더 이상 재미없는, 효력없는.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

(as) dead as a herring.

완전히 죽은, 완전히 죽어서.

쇠락한.

더 이상 재미없는, 더 이상 효력 없는.

= (as) dead as a dodo.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

(as) dead as a herring.

- Definitively, undeniably dead.

e.g. I poked that squirrel with a stick and, yeah, it's as dead as a herring.

 

영어 관용어의 유래.

(as) dead as a herring은 "완전히 숨이 끊어진"이란 뜻입니다.

 

herring(청어)은 성격이 급해서 뭍으로 나오면 곧 죽습니다. 이런 물고기가 적지 않지만, 청어의 경우 죽으면 곧 강한 냄새가 나기 때문에 특별히 눈에 띄어 이런 말이 나온 것입니다.

 

shotten herring(산란을 끝낸 청어)은 더 빨리 죽기 때문에 as dead as a shotten herring(완전히 숨이 끊어진)이란 말도 생겼습니다. a shotten herring은 비유적으로 "기진맥진한(기운 없는) 사람"이라는 뜻으로도 쓰입니다.

 

잡은 청어는 상자에 빽빽하게 담기기 때문에 나온 표현들도 있습니다. packed as close as herrings는 "콩나물시루처럼 꽉 차서", thick as herrings는 "몹시 밀집하여"라는 뜻입니다.


출처 : [네이버 지식백과] herring (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. You thought you wereas dead as a herringtwo hours since, and you are all alive and talking now.
1: 당신은 두 시간 후에 당신이 죽은 줄 알았고, 지금은 원기 왕성해서 말하고 있어요.

2. Make sure the cockroach is dead as a herring before you put it away.
2: 바퀴벌레를 치우기 전에 그것이 완전히 죽었는지 확인하여라.

3. This fish is as dead as a herring.
3: 이 물고기는 완전히 죽었다.

4. That silly old idea is dead as a herring.
4: 그 어처구니없는 구식 생각은 이미 완전히 사라져 버렸다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

(as) dead as a/the dodo.
완전히 죽은, 더 이상 재미없는.

(as) dead as a doornail.
완전히 죽은.

(as) dead as a hammer.
(구어) 완전히 죽은.

be dead as a salmon.
완전히 죽다.

(as) dead as mutton.
완전히 죽은, 아주 쇠퇴하여.

stone dead.
(英) 완전히 죽은, 다 부서진.

of no force.
효력이 없는, 무효인.

 

 

마무리.

오늘은 "(as) dead as a herring."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "완전히 죽은"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

(as) dead as a herring.

완전히 죽은, 완전히 죽어서.
쇠락한.
더 이상 재미없는, 더 이상 효력 없는.

= (as) dead as a dodo.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Die with one's boots on. (순직하다, 전사하다, 횡사하다.)
Just come up. (아직 경험이 없는, 미숙한, 어리석은.)
Dead and Gone. (죽고 없는, 완전히 쇠퇴한, 전혀 중요하지 않은.)
(As) dead as a/the dodo. (완전히 죽은, 멸종한, 어리석은, 효력 없는.)
Stone dead. (완전히 죽은.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY