Mad money. (여자의 소액 비상금, 여자가 은밀히 모은 돈.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Money(돈)와 관련된 영어입니다.

 

"비상금"이란 불시에 지출할 일이 있을 때를 대비하여 준비한 돈을 말합니다.

특히, 여성들은 쇼핑을 하는 경우, 이것저것 돈이 나갈 일이 많습니다.

그때를 대비한 돈을 위해서 소액의 비상금은 반드시 필요합니다.

 

이처럼, "여자의 소액 비상금"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "여자가 은밀히 모은 돈"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Mad money. (여자의 소액 비상금, 여자가 은밀히 모은 돈.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Mad money.

 

[불가산] (미) (속어) (구어)


1. (여자가) 불시의 지출에 대비한 비상금;

 

1. 큰 마음먹고 낭비하려고 작정한 돈, 충동구매용의 돈. 

2. 여자가 데이트할 때 상대방 남자가 치근거리거나 다투어서 헤어졌을 때 등에 혼자서 귀가할 수 있도록 준비한 푼돈.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Mad money.


1. a sum of money kept for emergencies or minor purchases.


2. carfare carried by a woman on a date to enable her to get home in case she and her escort quarrel.

 

 

영어 관용어의 유래.

mad money는 "여자의 소액 비상금, 여자가 은밀히 모은 돈"을 뜻합니다.

 

미국에서는 남자와 데이트하는 여자는 비상금을 챙겨가는 게 관례였습니다. 더치페이를 하거나 남자의 데이트 비용 부담을 덜어주기 위해서가 아니라 남자가 성적 관계를 요구할 경우 그걸 뿌리치고 혼자서 집에 돌아갈 수 있는 비상금의 용도였습니다.

 

여자 입장에서는 얼마나 화가 났을까요. 그래서 mad money입니다.

 

여자가 은밀히 모은 돈으로 쇼핑을 합니다. 쇼핑을 하다 보면 돌기 마련. 계획에도 없던 걸 사는 등 돈을 다 미친 듯이 써버립니다. 그것도 mad money입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] money (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 
1. Whenever we travel, my wife and I keep a small purse of mad money with us just in case we find ourselves in a difficult situation.
1: 우리가 여행할 때마다, 제 아내와 저는 우리가 어려운 상황에 처했을 때를 대비해서 약간의 비상금을 가지고 다닙니다.

 

2. Here is the phone and some mad money. 
2: 여기 전화기와 약간의 비상금이 있다.

3. I don't need any mad money. 
3: 난 귀가를 대비할 어떤 비상금도 필요 없어.

4. If you can, save the difference for your mad money fund.
4: 할 수 있다면, 차액을 당신의 비상금을 위해 저축하세요.


5. She likes to set aside a little mad money when she's doing errands each day, so she can buy something nice for herself if she fancies it.
5: 그녀는 매일 심부름을 할 때 약간의 비상금을 저축하는 것을 좋아해서, 마음에 들면 스스로 좋은 것을 살 수 있다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

a money-mad person.
돈에 너무 집착하는 사람.

He is mad for money and fame.
그는 금전욕과 명예욕의 포로다.

be greedy for money.
돈을 탐내다.

be money-mad.
돈을 탐내다.

nest egg. 
(비격식) 비상금, 저축금.

case dough. 
(속어) 비상금.

rainy day fund. 
비상금.

secret stash of money.
비상금, 비자금.

slush fund. 
(못마땅함) (특히 정치에서 불법적인 목적을 위한) 비자금.

off-book fund. 
(장부 외의) 부정 자금, 비자금.

beer money. 
(비격식) 푼돈.

pocket money. 
1. 푼돈.
2. 특히 (英) 용돈.

chicken feed. 
(비격식) 병아리 눈물만큼의 돈, 푼돈.

small bread.
(속어) 약간의 돈, 푼돈.

coffee and cake(s) 
1. (미국)(속어) 싼 월급, 푼돈.
2. 커피와 케이크, 도넛의 가벼운 식사.

 

 

마무리.

오늘은 "Mad money."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "여자의 소액 비상금"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Mad money.

 

[불가산] (미) (속어) (구어)


1. (여자가) 불시의 지출에 대비한 비상금;

1. 큰 마음먹고 낭비하려고 작정한 돈, 충동구매용의 돈. 

2. 여자가 데이트할 때 상대방 남자가 치근거리거나 다투어서 헤어졌을 때 등에 혼자서 귀가할 수 있도록 준비한 푼돈.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Nest egg. (비상금, 저축금, 밑알, 새둥지 속의 알.)
Piggy bank. (돼지 저금통, 요금 받는 곳.)
Cry all the way to the bank. (남이 뭐라든 열심히 돈을 벌다.)
A chicken-and-egg problem. (닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐.)
Golden handshake. (황금 악수, 할증 퇴직금, 고액의 퇴직금.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY