Mountain dew. (스카치 위스키, 밀조 위스키.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Mountain(산)과 관련된 영어입니다.

 

주류 밀조자. 밀주를 만드는 사람을 일컫는 말입니다.

그들은 남들 몰래 술을 만들어야 했기 때문에, 달빛 아래서 술을 몰래 제조했습니다.

즉, 야밤에 술을 만들었다는 뜻입니다.

 

그런 "밀주"를 나타내는 영어가 있습니다.

 

이처럼, "스카치 위스키"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "밀조 위스키"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Mountain dew. (스카치 위스키, 밀조 위스키.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Mountain dew.


(영국) (구어) 스카치 위스키.

(미국) (구어) (익살) (산속에서 만든) 밀조 위스키. (moonshine)

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Mountain dew.

 

n. Informal. 


- Illegally distilled corn liquor.

- illegally distilled corn liquor; moonshine.

 

영어 관용어의 유래.

moonlighter(주류 밀조자)는 미국 금주법 시대에 유행한 말로, 달빛 아래서 술을 몰래 제조했기 때문에 나온 말입니다. 오늘날에는 야간에 부업을 하는 사람, bigamist(중혼자), harlot(매춘부)이라는 뜻도 있습니다. 밀주는 moonshine이라고 했습니다. moonshinermoonlighter와 같은 뜻. 1785년 영국 런던에서 발행된 사전에 이미 moonshine(밤에 프랑스에서 미국으로 밀수되는 술)이라는 단어가 올라 있는 것으로 확인돼, 이런 단어들이 미국에서 처음 만들어진 것이라기보다는 금주법 시대에 새로 유행한 걸로 보는 게 옳을 것 같습니다.

미국에서는 moonshine의 뜻으로 mountain dew라는 말도 쓰였습니다. Mountain Dew는 1940년대부터 테네시 주에서 생산된 미국의 대표적인 탄산음료수의 이름이기도 한데, 처음에는 병의 모양을 일부러 산골 촌티가 나게 만들었습니다. 산속 깊은 곳에서 불법으로 만들어진 그 옛날의 moonshine 느낌을 내기 위해서였습니다. 일종의 '복고(향수) 마케팅'이라고나 할까요? 1964년 펩시콜라에 의해 인수되면서 그런 '산골 촌티 마케팅'은 사라지고 오히려 정반대로 세련된 청춘을 지향하는 마케팅으로 바뀌었습니다. "Do the Dew!"


출처 : [네이버 지식백과] moon (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. That's a long way from his earlier life making Mountain Dew and Pepsi commercials. 
1: 마운틴 듀와 펩시 광고를 찍던 그의 데뷔 때로부터 참 많은 시간이 흘렀네요.

2. I filled the whole mountain dew bottle in less than 6 minutes.
2: 나는 6분도 안 돼서 밀조한 위스키 병을 다 채웠다.

3. Where's the mountain Dew?
3: 밀주는 어디 있지?

4. It is only mountain dew.
4: 그것은 단지 밀조한 위스키일 뿐이다.

5. You know he has mountain dew?
5: 그에게 스카치 위스키가 있는 거 알아?

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

moonshine.
1. (구식) (美) 밀주 (특히 위스키)
2. (비격식) 터무니없는 말, 헛소리.

moose milk.
1. (독한) 밀주.
2. 무스 밀크. (럼주와 우유를 섞은 칵테일)

sneaky pete.  
(미) (속어) 밀주, 싸구려 포도주.

white mule.  
(미) (속어) 에틸알코올에 물을 탄 술, 밀주.

sly-grog.  
(호주) (속어) 밀주, 밀수 입주, 밀조주.

nanny-goat sweat. 
(미) (속어) 값싼 위스키, 밀주.

an illicit distiller. 
밀주 양조자.

distil illicitly. 
밀주를 담그다.

jake leg. 
불량 밀주를 마신 뒤 일어나는 정신 마비.

torpedo juice. 
(미) (군대 속어) 하급 밀주, 자가제(自家製) 알코올 음료.

 

마무리.

오늘은 "Mountain dew."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "스카치 위스키"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Mountain dew.


(영국) (구어) 스카치 위스키.
(미국) (구어) (익살) (산속에서 만든) 밀조 위스키. (moonshine)

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Molotov cocktail. (몰로토프 칵테일, 화염병.)
Dead man. (빈 술병, 빈 병.)
Hair of the dog. (해장술, 독을 푸는 독, 이열치열.)
Iron curtain. (철의 장막, 공산권의, 유렵 동구와 서구 사이에 존재하던 장벽.)
Light up. (담배를 피워 물다, 환하게 되다, 명량해지다, 환해지다, 빛이 나다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY