Chip in (대화에 끼어들다, 합류하다, 돈을 갹출하다, 조금씩 내다.)
- 영어 관용어/관용어 C
- 2016. 6. 13. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 'Chip(칩)'과 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
요즘 밖에서 친구들과 밥을 사 먹고 난 후에는 더치페이[(Dutch pay)를 합니다.
더치페이란, 비용을 각자 부담하는 것이죠.
계산할 때, 돈을 갹출하여 계산하면
누군가가 모든 밥값을 계산하는 부담도 덜고, 공평하게 비용을 지급할 수 있습니다.
이런 장점으로 근래에 더치페이 문화가 활성화되었습니다.
이처럼 돈을 조금씩 갹출하는 것을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Chip in (with something)
1. (~을 들먹이며 대화에) 끼어들다, 합류하다.
2. (돈을) 갹출하다, 조금씩 내다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Chip in [VERB]
- to contribute (money, time, etc) to a cause or fund.
Chip in
- to join in or interrupt a conversation; to add something to a conversation.
Ex) Feel free to chip in if I've forgotten to mention anything.
다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
chip in
- 나서다, 기부하다.
chip in
- 칩인. 골프에서, 그린 주위에서 홀을 향하여 낮게 굴린 공이 그대로 컵에 들어가는 일.
Chip-in
칩-인.
chip in for
- …을 위해 돈을 한 푼 두 푼 내다.
chip in for a picnic
- 야유회 비용을 갹출하다.
Let's chip in $2.00 each.
- 각자 2불씩 모으자.
have everyone chip in for a drinking party.
- 술추렴하다.
fix chip in
- 칩을 꽂다.
put chip in
- 칩을 담다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example -1 : (~을 들먹이며 대화에) 끼어들다, 합류하다. )
A : My wife says that Prince Charles should chip in.
A : 내 아내는 찰스 왕자가 끼어들어야 한다고 말해.
A : Mr Owen: You said you wanted us to chip in, Chris.
A : 오웬 씨: 크리스, 당신은 우리가 끼어들기를 바란다고 했잖아요.
For Example -2 : (돈을) 갹출하다, 조금씩 내다. )
A : Let's chip in some money for snack.
A : 간식 사먹게 돈 조금씩 내보자.
A : If we chip in, we can help him.
A : 우리가 조금씩 돈을 거두면 그를 도울 수 있다.
A : Everyone has to chip in for a pizza.
A : 피자를 먹으려면 모두 돈을 얼마씩 내야 해.
오늘은 Chip in라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 대화에 끼어들거나 돈을 갹출하는 것을 영어로 이렇게 말해보세요.
Chip in
- 대화에 끼어들다, 합류하다.
- 돈을 갹출하다, 조금씩 내다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Come out of one's shell (마음을 터놓다, 껍데기에서 나오다.)Jump on the bandwagon. (시류를 타다, 편승하다, 우세한 편에 붙다.)
'영어 관용어 > 관용어 C' 카테고리의 다른 글
Clean bill of health (건강 증명서, 인물 보증서.) (0) | 2016.06.15 |
---|---|
Clamp down on (단속하다, 탄압하다.) (0) | 2016.06.14 |
Chicken out (겁나서 못하다, 두려워 그만두다, 꽁무니를 빼다.) (0) | 2016.06.12 |
Chicken feed (푼돈, 얼마 안 되는 돈.) (0) | 2016.06.11 |
Curses come home to roost (남을 저주하면 제게 화가 돌아온다, 누워서 침 뱉기, 자업자득.) (0) | 2016.06.10 |
이 글을 공유하기