Bent out of shape. (취해 있는, 비틀거리는, 고주망태가 된, 화난.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 B로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, shape(모양)와 관련된 영어입니다.

 

 

out of shape. 모양이 엉망이 되어, 몸이 불편하여 등을 뜻합니다.

여기에 구부린 모양이 된다거나, 구부린 모양의 몸이 불편하다는 것은 무엇을 나타날까요?

 

화가 난 모양새 혹은 술에 취해서 고주망태가 된 것을 의미합니다.

몸을 제대로 가누지 못하고 비틀거리는 것을 모양이 엉망이 된 것에 빗대었다고 할까요?

 

이처럼, "고주망태가 된"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "화난"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Bent out of shape. (취해 있는, 비틀거리는, 고주망태가 된, 화난.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Bent out of shape.


1. (마약)(술에) 취해 있는, 비틀거리는, 고주망태가 된.

2. (미)(속어) 화난.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Bent out of shape.

1. Of a person, upset or angry.

e.g. Don't get all bent out of shape—I'm sure she didn't mean to insult you.
e.g. You should apologize to Phil before he gets bent out of shape.


2. Of an object, misshapen or misaligned.

e.g. Ever since the car accident, my passenger-side door has been bent out of shape.

 

영어 관용어의 유래.

bent out of shape"성내고 있는, (마약, 알코올로) 비틀거리는"이란 뜻입니다.

 

bend(구부리다, 구부러지다)의 과거·과거분사인 bent는 형용사·명사로서 다양한 용도로 쓰입니다.

 

a man bent with age는 "늙어 허리가 굽은 사람", bent on mischief는 "장난만 하여", be bent on doing은 "~을 결심하고 있다, ~에 열중하고 있다", the bent of the mind는 "성벽(性癖)", have a natural bent for music은 "음악의 소질을 타고나다", a young man with a literary bent는 "문학청년", have a bent for study는 "학문을 좋아하다", follow one's bent는 "마음 내키는 대로 하다, 성미에 따르다", to(at) the top of one's bent는 "힘껏, 마음껏, 충분히 만족할 때까지"란 뜻입니다.


출처 : [네이버 지식백과] shape (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The drunken man was bent out of shape. 
1: 그 술 취한 사람은 고주망태였다.

2. Why are you getting bent out of shape over nothing? 
2: 아니 그깟 걸 가지고 화를 내고 그래?

3. I'm one of the tiny handful of people who gets badly bent out of shape by the bad spacing of the T and the E that you see there.
3: 저는 저기 보이는 잘못된 T자와 E자 사이의 공백이 잘 못된 것에 대해 상당히 화가 나는 몇 안 되는 사람 중 하나입니다.

4. My mom got bent out of shape when I came home late. 
4: 어제 집에 늦게 들어갔더니 엄마가 무지 화나셨더라고요.

5. Don't get bent out of shape. 
5: 너무 화내지 마세요.

6. People are all bent out of shape about WikiLeaks, but that's just the tip of the iceberg.
6: 사람들은 위키리크스 때문에 화가 나있지만, 그것은 빙산의 일각에 불과합니다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

be flexed out of shape. 
(속어) 몹시 화난.

crush[smash] out of shape. 
(물건을) 묵사발을 만들다.

keep in shape. 
형태를 허물어지지 않게 하다.

put out of shape. 
형태를 허물다.

push a person out of shape.
남을 낭패하게 하다, 화나게 하다.

get out of shape. 
모양이 부서지다.

squeeze out of shape. 
사정없이 눌러 부수다.

twist something out of shape. 
…을 비틀어서 찌그러뜨리다.

rumple out of shape by pressure. 
눌러서 구겨 버리다.

shape out of. 
…으로 만들다.

out of one's bent. 
성미에 맞지 않는, 취미에 맞지 않는.

shape a jug out of clay. 
점토로 항아리를 만들다.

tie one on. 
고주망태가 되다.

shit-faced. 
(금기어) (속어) 코가 비뚤어지게 술을 마신, 고주망태가 된.

skunk-drunk. 
(속어) 고주망태가 된.

 

 

마무리.

오늘은 "Bent out of shape."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "취해 있는"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Bent out of shape.


1. (마약)(술에) 취해 있는, 비틀거리는, 고주망태가 된.
2. (미)(속어) 화난.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

as drunk as a lord. (곤드레만드레로 취한.)
Dutch courage. (술김에 내는 용기, 객기.)
(Here's) mud in your eye! (건배!, 자축.)
Warm with wine. (얼근히 취하여, 한잔한 김에, 술에 흥분해서.)
as drunk as a lord. (곤드레만드레로 취한.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY