Back to the salt mines. (휴식 후에 일로 되돌아가다, 학업으로 돌아가다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 B로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다.. 바로, salt(소금)와 관련된 영어입니다.

 

 

소금 채굴장의 일은 무척 고되고 힘듭니다.

그래서 그곳에서 노역하는 죄수는 며칠의 휴식 뒤에 다시 소금 채굴장으로 돌아가야 했습니다.

 

현대인들은 모두 학업이나 일터를 가집니다.

학생들은 학교로, 어른들은 일터로.

마치 죄수들이 노역하는 소금 광산으로 가는 것처럼, 우리들도 짧은 휴일을 즐기고 다시 일터로 돌아갑니다.

 

이처럼, "휴식 후에 일로 되돌아가다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "휴식 후에 학업으로 돌아가다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Back to the salt mines. (휴식 후에 일로 되돌아가다, 학업으로 돌아가다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Back to the salt mines.

일로 되돌아가서; 일, 학교, 또는 그 밖에 즐겁지 않은 일로 돌아가서.

(이 구는, 말하는 이가 소금 채굴장에서 일하는 노예라는 것을 함축하고 있다)

 

Go back to the salt mines / Get back to the salt mines


(휴식 후에)

 

일로 되돌아가다, 학업으로 돌아가다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Back to the salt mines.

- Back to one's job or daily work, especially when it is very hard or unpleasant. (Workers in salt mines were often slaves and prisoners.) Sometimes used humorously.

e.g. I'm not excited to get back to the salt mines on Monday.
e.g. When do you get back to the salt mines after your trip?

 

Go back to the salt mines.

- To resume one's job or daily work, especially when it is very hard or unpleasant. (Workers in salt mines were often slaves and prisoners.) Sometimes used humorously.


e.g. I'm not excited to go back to the salt mines on Monday.
e.g. When do you have to go back to the salt mines after your trip?

 

영어 관용어의 유래.

get(go) back to the salt mines는 "(한때 쉬었다가) 진저리 나는 일로 돌아가다"는 뜻입니다.

 

제정 러시아와 소련 시절 죄수들을 시베리아의 salt mine(소금 광산)으로 보내 소금을 캐게 하던 데서 유래한 말입니다. 1890년대에 인기를 누린 연극 〈Siberia〉로 인해 비유적으로 쓰이게 되었고 1950년대부터 널리 쓰이는 말이 되었습니다.

 

After two weeks of vacation it will be back to the salt mines for the staff(2주일간의 휴가가 끝나면 직원 모두는 지겨운 일이 기다리고 있는 직장으로 돌아가게 된다).


출처 : [네이버 지식백과] salt (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Now that I got back from the army, I should get back to the salt mine.
1: 이제 제대도 했으니 다시 학업에 열중해야겠다.

2. It's late. I have to go back to the salt mines.
2: 늦었어요. 전 일터로 돌아가야 해요.

3. School starts again in the fall, and then it's back to the salt mines again.
3: 학교는 가을에 다시 시작한다. 그렇다면 학교로 되돌아가야지.

4. It's eight o'clock. Time to go to work! Back to the salt mines.
4: 8시다. 일 나가는 시간이다. 나갈 수밖에 없겠지.

5. After two weeks of vacation, staff will be back to the salt mines. 
5: 2주 간의 휴가 후에는 직원들이 회사로 돌아가 일을 하게 될 것이다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

have your back to the wall. 
궁지에 몰리다, 막다른 지경에 몰리다.

(go) back to the drawing board. 
(이전의 계획 등이 실패한 후) 계획을 다시 잡다.

back at[to] the square one. 
<조사·실험 등이> 처음으로 되돌아가서.

turn back to one’s work. 
일을 다시 시작하다, 자기 일로 되돌아가다.

get one's head down. 
(책상에서의) 하던 일로 되돌아가다, (자기 위해) 눕다.

go back into harness. 
늘 하는 일로 되돌아가다.

get back into harness.
늘 하는 일로 되돌아가다.

get back to the grindstone. 
본래의 (싫어하는) 일로 되돌아가다.

return to household duties. 
(여공 따위) 집안일로 되돌아가다.

 

마무리.

오늘은 "Back to the salt mines"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "일로 되돌아가서"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Back to the salt mines.

일로 되돌아가서; 일, 학교, 또는 그 밖에 즐겁지 않은 일로 돌아가서.

 

Go back to the salt mines / Get back to the salt mines


(휴식 후에)

 

일로 되돌아가다, 학업으로 돌아가다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Compare apples and oranges (전혀 다른 것들을 비교하다.)
Jump off the deep end. (깊은 곳에 뛰어들다, 무모하게 덤비다, 화내다.)
Flog a dead horse. (쓸데없는 노력을 하다, 헛수고를 하다.)
Rain on one's parade. (남의 하루를 망치다, 기회를 망치다, 일을 엉망으로 만들다.)
Rats abandon a sinking ship. (침몰하는 배를 떠나는, 몰락해가는 사람을 떠나는 사람들.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY