Keep up with the joneses. (남에게 뒤지지 않으려 애쓰다, 이웃 사람과 경쟁하다.)
- 영어 관용어/관용어 K
- 2017. 7. 24. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 K로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Keep(유지하다)과 관련된 영어입니다.
사실 저는 질투심이 많은 편입니다.
뜻밖에도 남들이 가지고 있는 물건이나 제품 같은 것은 부럽지 않습니다.
다만, 그 사람이 가진 능력, 성과를 부러워합니다.
예를 들어, 함께 자격증 시험을 공부했지만 저는 떨어지고 친구는 붙었을 때.
그 친구에게 축하는 하지만 왠지 모르게 배가 아픈 느낌이랄까요?
물론 저는 다시 도전합니다. 그리고 그 시험에 꼭 합격해야 했지요.
남들과 함께 노력했는데 저만 그 성과를 가지지 못했을 때.
저는 그때 느끼는 그 감정이, 패배감이 저를 힘들게 합니다.
그래서 남에게 뒤지지 않으려 언제나 노력하곤 했습니다.
그렇다면, '남에게 뒤지지 않으려고 애쓰는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
또한, '이웃 사람과 경쟁하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Keep up with the joneses.
남에게 뒤지지 않으려 애쓰다. (재산·사회적 성취 등에 있어서)
이웃에 지지 않으려고 허세를 부리다.
이웃 사람과 경쟁하다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Keep up with the Joneses.
- Try to have all the possessions and social achievements that your neighbours or other people around you have, especially by buying what they buy.
Ex ) First the Smiths got a swimming pool, and now their neighbours, the Sinclairs, are building one. It's silly the way people always have to keep up with the Joneses.
이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
Keep up with the Joneses는 "친구나 이웃사람에게 뒤지지 않는 생활을 하다, 이웃사람들에게 지지 않으려고 허세를 부리다"는 뜻입니다.
The man next door got a new car, so my cousin got one too. He has to keep up with the Joneses.
(이웃집 사람이 새 차를 사자, 내 사촌도 새 차를 샀다. 단지 남에게 뒤지지 않아야 한다는 이유 때문이다.)
〈keep up with the Joneses〉는 1913년부터 28년간 전국의 많은 신문에 신디케이트로 연재됐던 만화의 제목으로, 1920년경부터 위와 같은 뜻을 갖게 되었습니다.
Keep up with는 "누구에게 뒤떨어지지 않다"는 뜻인데, '존스네'라고 하는 가상의 가정을 염두에 두고 그 집에 뒤떨어지지 않으려고 애를 쓰는 건 미국 중산층의 익숙한 풍경이었습니다.
특히 레빗타운은 keeping up with the Joneses를 미국인의 생활철학으로까지 승격시켰죠.
이 만화를 그린 아서 모먼드(Arthur R. Momand)는 1955년 처음엔 제목을 'Keeping Up With The Smiths'로 하려고 했으나 듣기에 기분 좋은 음조로 만들기 위해 'Keeping Up With The Joneses'로 했으며, 연간 1만 달러를 버는 친구들이 2만 달러 수입을 가진 사람들을 따라잡기 위해 애를 쓰는 걸 보고서 그걸 만화로 그릴 결심을 했다고 회고했습니다.
출처 : [네이버 지식백과] Levittown (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
keep up with.
- 시류를 따르다; …에 밝다, 정통하다; …에 뒤지지 않다, …와 엇비슷하다.
keep something up.
1. (물가·수준 등이) 내려가지 않게 하다
2. (동일한 정도로) ~을 계속하다
3. (사기 등이) 떨어지지 않게 하다
keep up with something
1. (뉴스·유행 등에 대해) 알게 되다[알다]
2. (할부금 등을) 계속 내다; ~을 정기적으로 하다.
Keep up with the times.
- 시대에 뒤떨어지지 말아라.
유행에 뒤지지 않도록 하다.
1. keep up with the fashion
2. keep pace with the current style
keep up with the trend of society.
- 사회 정세의 변화에 부응하다.
허세를 부리다.
1. bark from a distance
2. make a display[show]
3.play the peacock
fall over one another[each other]
- 서로 겨루다, 경쟁하다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : "Keeping up with the Joneses," is an idiom in English that refers to the phenomenon of people trying to match what other people in their society have or do.
A : "존스가(家) 따라잡기"는 사람들이 자신들의 사회에서 다른 사람들이 가지거나 하는 것에 맞먹기 위해 노력하는 현상을 언급하는 영어 속담이다.
A : It's not always easy keeping up with the Joneses.
A : 주위 사람들에 뒤지지 않는 생활을 하는 게 언제나 쉬운 것은 아니야.
A : Mr. and Mrs. Brown bought a new car simply to keep up with the Joneses.
A : 브라운 부부는 단순히 이웃집에 뒤쳐지지 않으려고 새 차를 샀다.
A : Will you please stop trying to keep up with the Joneses!
A : 자기 분수를 지키길 바래.
A : Now, collaborative consumption is creating the start of a transformation in the way we think about supply and demand, but it's also a part of a massive value shift underway, where instead of consuming to keep up with the Joneses, people are consuming to get to know the Joneses.
A : 협력소비는 변혁의 시작입니다. 수요와 공급의 변혁이면서 동시에 거대한 가치 이동 과정의 일부이기도 하지요. 이웃들과 겨루기 위해 소비하는 대신에 이웃들을 더 잘 알기위해 소비하게 될 것입니다.
오늘은 'Keep up with the joneses'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '지지 않으려 허세를 부리는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
Keep up with the joneses.
- 남에게 뒤지지 않으려 애쓰다.
- 이웃에 지지 않으려고 허세를 부리다.
- 이웃 사람과 경쟁하다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Paper tiger. (종이호랑이, 허세 부리는 사람, 허장성세.)Keep one's shirt on. (냉정해라, 화내지 마라, 침착하다.)
All bark and no bite (입만 살았다, 큰소리만 친다)
'영어 관용어 > 관용어 K' 카테고리의 다른 글
Kick the bucket. (죽다, 자살하다.) (0) | 2017.07.26 |
---|---|
Kick in the teeth. (심하게 대하다, 결딴내다, 혼쭐나게 하다, 지독한 취급, 심한 짓.) (0) | 2017.07.25 |
Keep one's shirt on. (냉정해라, 화내지 마라, 침착하다.) (0) | 2017.07.23 |
Keep one's nose clean. (점잖게 행동하다, 문제가 될 일을 하지 않다, 분규에 말려들지 않으려 하다.) (0) | 2017.07.22 |
Keep one's head above water. (익사하지 않고 있다, 그럭저럭 해나가다, 곤경에서 벗어나다.) (0) | 2017.07.21 |
이 글을 공유하기