Music to one's ears. (기분 좋은 소식.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Music(음악)과 관련된 영어입니다.

 

 

듣기만 해도 기분 좋은 소식이 있습니다.

 

자네, 이번에 월급이 오를 것이네.

A조가 최고 점수를 받았습니다.

귀하의 합격을 알려드립니다.

 

마치 마음을 편하게 만드는 음악을 듣는 기분이라고 할까요?

 

그렇다면, '기분 좋은 소식을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Music to one's ears

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

Music to one's ears.

 

기분 좋은 소식. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Music to one's ears.

 

- If something someone says is music to your ears, it is exactly what you had wanted to hear. 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

educate one's ear to music.

- 귀를 음악에 익히다.

 

music to.

- …에 듣기좋은.

 

very cheering news.

- 매우 기분 좋은 소식.

 

귀 기울이다.
1. listen attentively [intently, carefully] to.
2. strain one's ears to.

 

귀를 기울이다.

1. listen carefully (to)
2. give[pay] (close) attention (to)
3. strain one's ears
4. cock an ear
5. keep one's ears open
6. listen out

 

give careful attention to the trends of public opinion.

- 여론에 귀를 기울이다.

 

listen to 《a person》 with interest[intently]

- 솔깃해서 귀를 기울이다.

 

listen to the voice of the nation.

- 백성의 소리에 귀를 기울이다.

 

prick up one´s ears.

- 귀를 바짝 기울이다. 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : The news that she was promoted was music to her husband's ears.

A : 승진했다는 소식이 남편에게는 기쁨이었다.

 

A : His remark was music to my ears.

A : 나는 그의 말이 듣기 좋았다.

 

A : Thank you, darling, that's music to my ears.

A : 여보 고마워. 듣던중 반가운 소리야.

 

A : This prediction is music to people's ears as the nation is likely to return to a fiscal surplus in about four years.

A : 이런 예상은 약 4년 안에 한국이 재정 흑자로 돌아설 가능성을 보이는 것이기 때문에 국민들에게는 희소식일 수 밖에 없다.

 

A : It was music to my ears to hear people’s opposition to gender discrimination.

A : 사람들이 성차별을 반대한다는 것은 나에게 아주 기쁜 소식이었다. 

 

 

 

마무리.

오늘은 'Music to one's ears'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '기분 좋은 소식을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Music to one's ears. 

 

 

- 기분 좋은 소식.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

Good egg. (근사하다, 좋다, 좋은 사람, 명랑한 사람.)

From the horse’s mouth. (확실한 소식통으로부터, 본인의 입으로부터. 믿을 만한 소식통.)

By word of mouth (입소문으로, 구전으로.)

A lump in one's throat (목이 메는 듯한 느낌, 가슴이 벅찬 느낌)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY