Do unto others as you would have them do unto you. (남에게 대접받고자 하는 대로 남을 대접하라.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 D로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Do(하다)와 관련된 영어입니다.

 

 

내가 남에게 존중받고 싶다면, 먼저 남을 존중해야 합니다.

타인을 존중하지 않으면서 내가 존중받으려고 한다면, 곁에 사람들은 결국 떠날 것입니다.


사람은 모두 자신이 대접받고 존중받길 바랍니다.

자신을 무시하고 깔보는 사람 곁에 있길 바라는 사람은 아무도 없으니까요.


이처럼, "남에게 대접받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라."를 영어로 뭐라고 할까요? 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Do unto others as you would have them do unto you. (남에게 대접받고자 하는 대로 남을 대접하라.)

 

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

 

Do unto others as you would have them do unto you.


남에게 대접받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라.


= Do to others what you would have them to do you.

 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Do unto others as you would have them do unto you.


[Proverb]


One should treat others as one would like others to treat oneself.

; non-gloss definitionan expression of the golden rule. 

 

 

 

영어 속담의 유래.

Do to others what you would have them to do you.

(남에게 대접받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라.)


신약성경 마태복음 7장 12절에 나오는 말입니다.


to 대신 unto를 쓰기도 합니다.


Do unto others what you would have them to do you.

Do unto others as you would have them do unto you.


출처 : [네이버 지식백과] do (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 


 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. "Do not do to others what you would not have them do to you" an ethos that should now be applied globally.

1: "다른 이가 했을 때 네가 싫어할 행동을 그들에게 하지 말라" 이것은 전세계에 적용되어야하는 정신입니다.


2. And that brings me to my definition of power, which is simply this. The capacity to make others do what you would have them do.

2: 이게 바로 권력에 대한 제 정의를 보여줍니다. 단순히 말해 바로 이것이죠. 당신이 원하는 바를 다른 사람들이 하게 만드는 능력.


3. The ten commandments could be reduced to one, do unto others as you would have them do unto you.

3: 십계명은 하나로 축소될 수 있다. 다른 사람에게 하는 대로 하라.


4. Do unto others as you would have them do unto you and “Love thy neighbour” predate the New Testament.

4: 다른 사람에게 하는 것처럼 다른 사람에게 하라. "이웃을 사랑하라"는 신약성경보다 앞서 있다. 


 

 

자주 쓰이는 숙어표현.

 

Witnesses were required to swear on the Bible.

증인들은 성경에 손을 얹고 선서할 것을 요구받았다.


All Bibles are man-made. (Thomas A. Edison)

모든 성경은 사람이 만들었다. (토마스 A. 에디슨, 공부명언)


The Bible promises no loaves to the loafer. (Unknown)

성경은 게으름뱅이에게 빵을 약속하지 않는다. (작자 미상, 노력명언)


So far as I can remember, there is not one word in the Gospels in praise of intelligence. (Bertrand Russell)

내가 기억하는 한에는 성경에 지능을 칭찬하는 구절은 한 마디도 없었다. (버트런드 러셀, 생각명언) 

 


 

마무리.

오늘은 "Do unto others as you would have them do unto you."라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "남에게 대접받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Do unto others as you would have them do unto you.


남에게 대접받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라.


= Do to others what you would have them to do you.

 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


United we stand, divided we fall. (뭉치면 살고 흩어지면 죽는다.)

Cross that bridge when you get there. (미리 공연한 걱정을 하지 마라.)

Half a loaf is better than no bread. (빵 반쪽이 없는 것보다는 낫다.)

Happiness is the smell of bread baking. (행복은 빵 굽는 냄새다.)

Bread is the staff of life. (빵은 생명의 양식이다.)

All is for the best. (만사가 다 신의 뜻이다.)




이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY