All is for the best. (만사가 다 신의 뜻이다.)
- 영어 속담/속담 A
- 2020. 7. 15. 00:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 A로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, best(최선)와 관련된 영어입니다.
사람은 자신이 해결할 수 없는 문제를 겪을 때, 신을 찾습니다.
그러나 신조차 그 문제를 해결해 주지 못한다고 생각하면,
자신이 겪고 있는 고난마저 신의 뜻이라고 말합니다.
신은 사람에게 견딜 수 있는 고통만 주신다고 했나요?
모든 일은 신의 뜻인데, 사람의 힘으로 어떻게 해결할 수 있겠습니다.
이 말을 보도 어떤 사람은 자조적이라고 하며, 또 어떤 사람은 희망적이라고 합니다.
저는 이 속담이 체념과 관련된 영어라고 생각합니다.
이처럼, "만사가 다 신의 뜻이다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 속담.
All is for the best.
만사가 다 신의 뜻이다.
이 영어 속담의 관련 표현을 살펴보겠습니다.
be (all) for the best.
(지금은 안 좋은 것 같지만) 결국은 그게 잘하는 일일 것이다.
(all) for the best.
제일 좋다고 생각하고, 좋은 결과가 되도록.
영어 속담의 유래.
All is for the best(만사가 다 신의 뜻이다). 체념할 때 쓰는 속담입니다. for the best는 "최선의 결과가 되도록, 가장 좋은 것으로 여기고, 되도록 좋게 생각하여"란 뜻입니다.
All the best는 "그대에게 행복을"이란 뜻인데, 작별, 건배, 편지 끝맺을 때에 쓰는 말입니다.
"All is for the best in the best of all possible worlds(최상의 세계에서 최고로 좋다)."
프랑스 사상가 볼테르(Voltaire, 1694~1778)의 풍자소설 『캉디드(Candide)』에서 맹목적 낙관주의를 묘사하는 말입니다.
미국 칼럼니스트 프랭클린 애덤스(Franklin P. Adams, 1881~1960)는 1924년 이렇게 썼습니다.
I hate the Pollyanna pest who says that All Is for the Best.
(나는 최상을 기대하는 지나친 낙천가를 싫어한다.)
출처 : [네이버 지식백과] best (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. I think all is for the best.
1: 결국엔 다 잘 될 겁니다.
2. All is for the best in the best of all possible worlds.
2: 최상의 세계에서 최고로 좋다. (낙관주의를 의미하는 말 - 볼테르)
3. I am not claiming that all is for the best in the best of all possible worlds.
3: 나는 만사가 다 신의 뜻이라고 주장하고 있는 것이 아니다.
4. The Government, like the MHRA, has tended to assume that all is for the best.
4: 정부는 MHRA와 마찬가지로 모든 것이 최선이라고 생각하는 경향이 있다.
자주 쓰이는 숙어표현.
one’s level best.
최선.
the best way forward.
최선, 최선의 방법.
make the best of something/it.
(힘든 상황에서도) 나름대로 최선을 다 하다.
as best you can.
최선[전력]을 다 해.
One tries one's best.
사람들은 최선을 다하고 있다.
do/try your level best (to do something)
혼신의 힘[최선]을 기울이다.
the best way.
최선의 방법.
try one’s best[hardest]
최선을 다하다.
all-out efforts.
최선의 노력.
the utmost efforts.
최선의 노력.
what is the best of all.
게다가 가장[더욱 더] 좋은 것은.
Education is the best provision for old age.
교육은 최상의 노후 대비책이다.
Patience is the best remedy for every trouble.
모든 문제에는 인내가 최고의 해법이다.
Father's virtue is the best heritage for his child.
아버지의 덕행은 최상의 유산이다.
마무리.
오늘은 "All is for the best."라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "만사가 다 신의 뜻이다."를 영어로 이렇게 말해보세요.
All is for the best.
만사가 다 신의 뜻이다.
be (all) for the best.
(지금은 안 좋은 것 같지만) 결국은 그게 잘하는 일일 것이다.
(all) for the best.
제일 좋다고 생각하고, 좋은 결과가 되도록.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Pushing up the daisies. (죽어서 무덤 속에 누워 있다.)
Laugh out of the other side of one's mouth. (갑자기 울상이 되다, 갑자기 풀이 죽다.)
'영어 속담 > 속담 A' 카테고리의 다른 글
A cat has nine lives. (고양이는 목숨이 아홉 개다, 쉽게 죽지 않는다.) (0) | 2021.01.30 |
---|---|
A loaf of bread is better than the song of many birds. (금강산도 식후경.) (0) | 2020.10.25 |
All cats are grey in the dark. (어둠 속의 고양이는 모두 잿빛으로 보인다.) (0) | 2020.06.15 |
A king without learning is but a crowned ass. (학문이 없는 왕은 왕관을 쓴 나귀에 지나지 않는다.) (0) | 2020.03.15 |
Art is long, and Time is fleeting. (인생은 짧고 예술은 길다.) (0) | 2020.03.08 |
이 글을 공유하기