You never learn! (넌 구제불능이야 / 넌 절대 발전이 없어)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘 배워 볼 표현은 미국 드라마에서 많이 나오던 표현입니다.

그저 쉬운 단어로 완성되어 있는 표현인데도 역시나 의미파악이 어려운데요. 아래에서 살펴보겠습니다.


 

You never learn

 

이 영어표현은 상대방을 비난할 때 쓰는 표현입니다.

넌 구제불능이야! 넌 어떻게 발전을 안 하니? 를 영어로 뭐라고 표현할까요?
 
You never learn!
넌 구제불능이야! , 넌 절대 발전이 없어!
 
처음 이 표현을 보았을 때는 '넌 절대 배우지 않아' 라고 해석했습니다.
 
이 문장을 직역해보면
You never learn - '넌 절대로 배우지 않는다' -> '넌 발전이 없다' -> '넌 구제불능이다' -> '넌 바보멍청이다' ...정도의 뜻으로 의역되는군요.
 
그저 간단한 표현이지만 직접 사용하기에는 익숙치 않은 표현입니다.

 

 

 

 

아래에서 이 영어표현을 가지고 예문을 만들어 보겠습니다.

 

 

 

For Example )

 

A : What should we do for lunch?
A : 점심식사로 우리 뭘 먹을까?

 

B : It's a tough choice.
B : 선택하기 어렵군요.

 

A : From clothes to lunch menus, we always have to make choices.
A : 옷에서부터 점심 메뉴를 고르는 것까지, 우리는 항상 선택을 해야 해.

 

B : You decide what you need to do.
B : 그냥 당신이 결정해 주세요.

 

A : You never learn!
A : 넌 구제불능이야! , 넌 절대 발전이 없어!

 


이와 같은 표현으로 You're impossible  또는 You're hopeless 로도 쓰입니다.
 
오래된 표현이지만


You are a French card 라는 표현이 있습니다.

이 또한 '넌 구제불능이야' 라는 표현인데 그 어원은 옛날 영국이 프랑스와 사이가 좋지 않아 나온 표현이라고 합니다.
(이 표현은 쓰지 않는 편이 좋을 것이지만, 그래도 알아두시라고 적어둡니다.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY