As easy as rolling off a log. (통나무에서 떨어지는 것처럼 아주 쉬운.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 A로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Log(통나무)와 관련된 영어입니다.

 

 

물 위에서 통나무를 굴리는 건 상당한 기술을 필요합니다.

그러니 매우 어려운 일이었죠.

 

처음 해보는 사람들은 통나무를 굴리다가 물속으로 떨어지곤 했습니다.

너도나도 통나무에서 떨어지니까, 우스갯소리로 말했습니다.

 

통나무에서 떨어지는 것처럼 쉬운 일이 또 있을까?

 

이처럼, "통나무에서 떨어지는 것처럼 아주 쉬운"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "식은 죽 먹기"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

As easy as rolling off a log. (통나무에서 떨어지는 것처럼 아주 쉬운.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

 

As easy as rolling off a log.

통나무에서 떨어지는 것처럼 아주 쉬운.


Be as easy as rolling off a log.

통나무 굴리기처럼 쉽다.

식은 죽 먹기다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

be (as) easy as rolling off (of) a log.


- To be extremely easy, simple, or intuitive; to require very little skill or effort.


e.g. After so many years as an accountant, doing taxes is as easy as rolling off a log for me.
e.g. Boy, that test was easy as rolling off of a log!

 

영어 관용어의 유래.

logroll은 "(의안을) 협력하여 통과시키다, 서로 돕다, 서로 칭찬하다"를 뜻합니다. logrolling은 "일반적인 협력"을 가리키는 동시에 "정치적 결탁"을 뜻하기도 합니다.

 

미국에서 '정치적 결탁'의 의미로 쓰인 건 1809년부터입니다. logroll은 직역하면 '통나무를 굴리다'는 뜻인데, 벌목 산업에서 나온 말입니다. 벌목지에서 가장 중요한 것은 벌목한 나무를 빨리 끌어내 통로를 막지 않게끔 하는 것이었습니다. 한 벌목지에서 여러 벌목업자들이 동시에 일하더라도 그 원칙만큼은 중요하게 생각했기에 서로 힘을 합해 통나무를 굴리곤 했습니다.

벌목지가 아니라 개척 시대에 자기 집을 짓던 관행에서 나온 말이라는 설도 있습니다. 통나무를 나르는 일은 혼자 할 수 없었던 바, 마을 사람들이 언젠간 자신도 도움을 받아야 할 것이기에 서로 도움을 주고받는 과정에서 나온 말이라는 것입니다.

as easy as rolling off a log는 "(통나무에서 떨어지는 것처럼) 아주 쉬운"이란 뜻입니다. 일부 사전에는 "(통나무를 굴리듯이) 아주 쉬운"으로 나와 있지만, rolling off log는 통나무를 굴리는 게 아니라, 굴리다가 떨어지는 걸 말합니다. 물 위에서 통나무를 굴리는 건 상당한 기술을 요하는, 매우 어려운 일이었습니다. 그래서 처음 해보는 사람들은 통나무를 굴리다가 물속으로 떨어지곤 했기 때문에 나온 말입니다.

 

통나무 굴리기는 오늘날에도 인기 있는 동네 스포츠로 살아 있습니다.

 

Blanca told me that learning how to work the ceramics kiln was as easy as rolling off a log.

(블랑카는 도자기 가마 일을 하는 걸 배우는 건 아주 쉽다고 말했다).


출처 : [네이버 지식백과] log (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Baking a cookie is as easy as rolling off a log.
1: 쿠키를 굽는 것은 아주 간단한 일이다.

2. Repairing the CD player was as easy as falling off a log. 
2: CD 플레이어 고치는 건 식은 죽 먹기였다.

3. Just as easy as rolling off a log. 
3: 통나무를 굴리는 것만큼이나 쉽다.

4. But when he explained the scheme to me, it was as easy as rolling off a log.
4: 하지만 그가 내게 그 계획을 설명했을 때, 그것은 통나무를 굴리는 것만큼이나 간단했다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

easy-peasy. 
(비격식) 아주 쉬운.

dead easy. 
아주 쉬운.

아주 쉬운.
1. (as) easy as ABC.
2. (as) easy as anything.
3. (as) easy as pie.
4. (as) easy as winking.
5. (as) easy as shelling peas.

straight up and down. 
(영국)(속어) 아주 정직한, 아주 쉬운.

very easy. 
아주 쉬운.

a piece of piss. 
아주 쉬운 일.

in words of one syllable. 
아주 쉬운 말로, 아주 간단한 말로.

kid stuff. 
아주 쉬운 일, 식은 죽 먹기, 아주 간단한 일. (스스럼없는 말투)

lead-pipe cinnch.
(구어) 아주 쉬운 것, 식은 죽 먹기; 절대 확실한 것.

it is child's play to... 
...하는 것은 아주 쉬운 일이다.

a walk in the park.
아주 쉬운 일.

LSFIAB. 
채팅 약어 (통 속에 있는 물고기를 잡는 것처럼) 아주 쉬운 일 (Like Shooting Fish In A Barrel)

a walk in the park.
아주 쉬운 일, 아무것도 아닌 일.

lead-pipe. 
아주 쉬운 것, 확실한 것.

 

 

마무리.

오늘은 "As easy as rolling off a log"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "통나무에서 떨어지는 것처럼 아주 쉬운"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

As easy as rolling off a log.

통나무에서 떨어지는 것처럼 아주 쉬운.


Be as easy as rolling off a log.

통나무 굴리기처럼 쉽다.

식은 죽 먹기다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

It's like taking candy from a baby (이것은 매우 쉽다 / 식은 죽 먹기)
As easy as pie (누워서 떡 먹기, 매우 쉬운)
Sitting duck. (손쉬운 목표, 쉬운 일, 봉, 잘 속는 사람.)
Easy as duck soup. (아주 쉬운.)
Fair game. (만만한 대상, 해금된 사냥감.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY