as nutty as a fruitcake. (완전히 미친 듯한, 완전히 제정신이 아닌, 얼빠진, 머리가 돈, 멍청한.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 A로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Nutty(미친)와 관련된 영어입니다.

 

fruitcake. 여러 가지 과일을 넣어서 만든 케이크를 뜻합니다.
과일 케이크에는 견과류(nut)가 많이 들어가는데, nut는 "미치광이"라는 뜻이 있습니다.

그래서일까요? fruitcake조차 경멸적인 어감으로 "바보", "정신 나간 녀석"이라는 뜻이 있다고 합니다.

그러니 as nutty as a fruitcake라는 관용어가 어떤 뜻으로 쓰는지 말하지 않아도 짐작할 수 있습니다.

 

이처럼, "완전히 미친 듯한"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "머리가 돈"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

as nutty as a fruitcake. (완전히 미친 듯한, 완전히 제정신이 아닌, 얼빠진, 머리가 돈, 멍청한.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

as nutty as a fruitcake.

(속어)

완전히 미친 듯한, 완전히 제정신이 아닌.

얼빠진, 머리가 돈, 멍청한.

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

(as) nutty as a fruitcake.


- Crazy or wacky. Usually used humorously.

 

e.g. The kids are always nutty as fruitcakes when they've had something sugary to eat.
e.g. My Aunt Jeannie has always been nutty as a fruitcake.
e.g. I know some of my students think I'm as nutty as a fruitcake because of my weird methods.

 

영어 관용어의 유래.

as nutty as a fruitcake는 "미친"이란 뜻입니다.

 

nut에는 "미치광이", nutty에는 "미친"이란 뜻이 있는데, fruitcake에 견과류가 많이 들어가기 때문에 나온 말입니다.

 

I was convinced that Bill's uncle was as nutty as a fruitcake.

(나는 빌의 삼촌이 미쳤다고 확신했다).

 

출처 : [네이버 지식백과] nut (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The shocking incidence made him nutty as a fruitcake.
1: 그 충격적인 사건은 그를 얼빠지게 만들었다.

2. He’s as nutty as a fruitcake. 
2: 그는 완전히 정상이 아니다

3. People would accuse me of being as nutty as a fruitcake. 
3: 사람들이 나보고 미쳤다고 할 테니까요.

4. The woman who lives next door to us is as nutty as a fruitcake. 
4: 우리 옆집에 사는 여자는 제정신이 아니다.

5. He’s as nutty as a fruitcake. Do you know what he did yesterday? He had lunch outside in the pouring rain.
5: 그는 완전 미치광이야. 넌 그가 어제 무엇을 했는지 알아? 걘 쏟아지는 빗속에서 밖에서 점심을 먹었어. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

(stark) raving mad.
완전히 미친, 완전히 미쳐서 날뛰는.

(stark) raving bonkers. 
완전히 미친.

(as) crazy as a loon. 
제정신이 아닌, 완전히 미친, 몹시 어리석은, 완전히 제정신을 잃은(아비 새는 그 울음소리가 웃는 것처럼 들리는 물새)

crazy as a cootie. 
완전히 미친, 제정신이 아닌.

completely hatstand. 
(형용사) (영국) (비속어) 완전히 미친, 전혀 제정신이 아닌.

what a mad girl you are.
너는 완전히 미친 여자구나.

She's completely power-mad. 
그녀는 완전히 권력에 미쳤다.

(as) mad as a (March) hare. 
정신이 완전히 돈, 아주 미쳐서; 잔뜩 화가 나서.

 

barking mad.
(형용사) (英) (비격식) 완전히 미친.

 

 

마무리.

오늘은 "as nutty as a fruitcake."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "완전히 미친 듯한"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

as nutty as a fruitcake.

(속어)

완전히 미친 듯한, 완전히 제정신이 아닌.
얼빠진, 머리가 돈, 멍청한.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Climb [Go up] the walls (미칠 것 같다, 발광 직전이 되다, 초조해하다.)
Fight fire with fire. (이열치열, 맞불 작전, 눈에는 눈으로 되갚음하다.)
Name-calling. (욕하기, 욕설, 매도, 비방적 명명, 나쁜 이름을 붙이는 것.)
Blithering idiot. (바보 천치, 철저한 바보, 허튼소리를 하는 바보.)
Nuts to you! (말도 안 되는 소리!, 바보같이, 시시하군, 제기랄, 쳇, 쯧쯧, 이 녀석아!, 아뿔싸!, 개수작 마라!)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY