안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 'wheel(바퀴)' 와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
기계가 움직이려면 여러 가지 톱니바퀴가 맞물려야 합니다. 그중 하나라도 고장이 나거나, 망가져 있다면 그 기계는 작동하지 못합니다. 우리도 마찬가지 아닐까요? 비록 세상에 존재하는 수많은 사람 중 한 사람이지만, 각자의 가치는 어떤 것과 비교할 수 없을 만큼 중요합니다. 기계장치 속의 톱니바퀴. 세상 속의 나. 이처럼 큰 조직 속에서 한 사람을 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
A cog in a wheel
큰 조직 속의 하찮은 일원. A cog in the machine/wheel
큰 조직의 일개 작은 구성요소(로서의 사람).
A cog in the machine/wheel
- a person who plays a small part in a large organization or plan. Ex ) The firm tries hard to make its employees feel that they are more than simply cogs in the wheel.
put a spoke in 《a person´s》 wheel - 계획을 훼방 놓다. put a spoke in 《a person’s》 wheel;spoil[ruin] (a plot) - [관용] 산통(을) 깨다. put a spoke in wheel - 피새놓다, 방해하다. put a spoke in another´s wheel - 까탈부리다.
For Example ) A : No Korean should be treated as a cog in the machinery of the state. A : 그 어느 한국인도 국가라는 기계의 일개 톱니바퀴로 취급받아서는 안 됩니다. A : Look, I think they were part of the problem but I think it's a small cog in the wheel. A : 봐라, 내 생각엔 그게 문제의 부분이라고 보지만, 그것은 바퀴의 톱니와도 같다. A : A (mere) cog in the wheel of society. A : 사회라는 톱니바퀴의 톱니 하나(에 불과한 존재), 사회라는 큰 조직의 일개 작은 구성원.
오늘은 A cog in a wheel라는 영어 관용어를 공부했습니다.
A cog in a wheel
- 큰 조직 속의 하찮은 일원. A cog in the machine/wheel - 큰 조직 속의 일개 구성요소.
감사합니다. New blood. (신인들, 젊은 사람들, 새로운 피.) No dice. (안 돼, 천만에, 하찮은, 쓸데없는, 소용없는.)
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
다음은 wheel과 관련하여 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
앞으로는 '큰 조직 속의 한 사람을 영어로' 이렇게 말해보세요.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.A big frog in a small pond (우물 안 개구리 / 정저지와)
'영어 관용어 > 관용어 C' 카테고리의 다른 글
Cold sweat (식은땀.) (0) | 2016.06.29 |
---|---|
Cold Fish (냉담한 사람, 냉정한 사람.) (0) | 2016.06.28 |
Cock and bull story (엉터리 해명, 터무니없는, 황당무계한 이야기.) (0) | 2016.06.26 |
A closed book (분명하지 않은 일, 이해하기 어려운 사람, 끝난 일.) (0) | 2016.06.25 |
Close call (구사일생, 위기일발, 큰일 날뻔한 상황.) (0) | 2016.06.24 |
이 글을 공유하기