Eighty-Six. (86, 서비스를 거절하다, 배척하다, 무시하다.)
- 영어 관용어/관용어 E
- 2016. 9. 24. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 E로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Eighty-Six(86)과 관련된 영어입니다.
식당에서 일을 하다 보면 갖가지 손님들을 많이 보게 됩니다. 소위 진상 손님이라고 하는데요.
직원의 입장에서는 이런 손님들의 처리가 꽤나 골치 아픕니다.
저도 식당 아르바이트를 했을 때, 그런 손님을 만난 적이 있는데요.
억지를 쓰면서 말도 안 되는 요구를 할 때면, 겉으로는 웃으며 응답을 했으나, 속으로는 얼마나 기분이 나빴는지 모릅니다.
얼마나 그런 손님들에게 시달렸으면, 진상 손님을 내쫓는 꿈을 꾼 적도 있습니다.
"당신 같은 손님은 받지 않겠습니다. 나가세요."
비록 꿈이었으나, 얼마나 통쾌했던지, 아직도 그 기분을 잊을 수가 없네요.
이처럼, 식당에서 손님에게 '음식과 음료의 제공을 거절하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Eighty-Six.
86.
식사·음료의 제공을 거절하다.
서비스하지 않다. (식당·바 등에서 손님에게)
배척하다, 무시하다. (사람을)
이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
Eighty-Six의 의미는 어떠한 것을 더이상 이용할수 없다거나 쫓겨난다는 의미도 있습니다.
이 표현의 어원은 몇 가지가 있는데, 그 중 대표적인 것은 다음과 같습니다.
미국 뉴욕에 한 고급 레스토랑이 있었는데, 이곳에는 손님을 접대하는 테이블이 모두 85개가 있었다고 합니다. 만약 격이 안 맞는 손님이나 무례한 손님이 오면 이 레스토랑에서는 손님을 86번 테이블로 안내했는데, 이곳은 식당 바로 앞 86번가 거리에 있는 노점 식당을 의미했습니다. 결국, 손님을 밖으로 내쫓은 것이죠.
또 다른 어원으로는 직원들이 이상한 손님을 거리 밖으로 내쫓았는데, 내쫓긴 손님의 눈에 들어온 것은 86번이 큼지막하게 적힌 문이었다는 것입니다. 즉, 86번 문으로 쫓겨났다는 데서 유래했다고 합니다.
여기 또 다른 어원도 있습니다.
그 당시에는 가장 약했던 술이 43도, 86proof이었습니다. 그런데 술집에서 소위 진상 측에 꼽히는 사람들이 술을 시키면 무조건 가장 약했던 86proof 인 43도짜리 술을 주었는데 그 말은 그게 마지막 잔이고 비우고 나가라는 말이었습니다.
어원은 술집에서 시작되었으나 이제는 모든 사람이 이 용어를 쓰고 있습니다.
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
clerck.
- (신조어) 일에 집중하지 않으며 의도적으로 고객에게 서비스를 제공하지 않다.
express one's wish against...
- ...을 배척하다.
regard...with disfavor.
- ...을 배척하다.
snap one's fingers.
- …을 경멸하다, 무시하다 ((at))
provide optional services.
- 부가 서비스를 제공하다.
offer various services.
- 다양한 서비스를 제공하다.
a no-frills airline.
- 불필요한 서비스를 제공하지 않는 항공편.
in spite of his eighty-six years.
- 86세의 영(鹷)에도 불구하고.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : Let's eighty-six this pizza and go out and get some decent meal.
A : 이 피자는 버려 버리고 나가서 멋진 음식을 먹어요.
A : They took him to the front door and eighty-sixed him.
A : 그들은 앞문으로 그를 데리고 가서 그를 내쫓았다.
A : She told me she should eighty-six me from the office immediately!
A : 그녀는 나를 사무실에서 당장 내쫓겠다고 말했다.
A : I am always adding new fabrics and eighty-six them as they are used up.
A : 나는 항상 새로운 옷감을 추가하고, 소용이 없어지면 버립니다.
오늘은 'Eighty-Six'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '식당에서 서비스를 제공하지 않는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
Eighty-Six.
- 86.
- 서비스를 제공하지 않다.
- 사람을 배척하거나 무시하다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
On the house. (무료, 서비스로 제공되는, 공짜로.)On the nod. (신용으로, 외상으로, 암묵적인 양해에 따라.)
'영어 관용어 > 관용어 E' 카테고리의 다른 글
Elbow room. (자유롭게 움직일 수 있을 만한 공간, 자유, 충분한 여유.) (0) | 2016.09.26 |
---|---|
Elbow grease. (힘든 일, 힘든 노동, 육체적 노동, 맹렬한 노력.) (0) | 2016.09.25 |
Eat your words. (자기 말이 틀렸음을 인정하다, 자기가 한 말을 철회하다.) (0) | 2016.09.23 |
Eat like a pig / wolf. (엄청나게 많이 먹다, 걸신들린 듯 먹다, 게걸스럽게 먹다.) (0) | 2016.09.22 |
Eat like a horse. (대식하다, 과식하다, 아주 많이 먹다.) (0) | 2016.09.21 |
이 글을 공유하기