Elvis has left the building. (공연이 끝나다, 모든 것이 끝나다.)
- 영어 관용어/관용어 E
- 2016. 9. 28. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 E로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Elvis(엘비스)와 관련된 영어입니다.
공연을 구경하러 간 적이 있습니다.
뭐, 사실은 미술관을 가다가 야외에서 공연하는 것을 보고 잠깐 들어간 적이 있었죠.
그 당시 내로라하는 가수들이 화려한 퍼포먼스와 노래를 뽐내는 모습을 지켜보았습니다.
그리고 마지막으로 유명한 남자 가수가 나왔을 때, 저와 친구들은 귀를 막아야 했습니다.
그 가수를 응원하러 온 수많은 팬이 지른 함성에 고막이 나갈 것 같았거든요.
노랫소리보다 주위 사람들의 함성이 더 크게 들렸습니다.
정말 그런 경험은 처음 해봤네요.
그 가수의 공연이 무사히 마친 후, 그 많던 관객들이 썰물처럼 빠져나갔습니다.
이미 공연도 끝났고, 그 공간을 채우던 대부분의 사람이 그 가수의 팬이었으니까요.
마치, 그 가수가 없으면 이 공연은 진행하지 못했던 것처럼 말이죠.
이처럼, '공연이 끝나는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Elvis has left the building.
공연이 끝나다.
쇼가 끝나다.
모든 것이 끝나다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Elvis has left the building. (Wiktionary) (label, en, idiomatic)
- A phrase used to announce the end of a show, usually one performed by an Elvis impersonator.
Elvis has left the building. (Urban Dictionary)
- Meaning the show/event has ended, this comes from the announcements that used to be made at the end of musician Elvis's concerts in order to get fans to leave the arena. Now we use this term anytime an event has ended.
이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
쇼프로그램에서 마지막 하이라이트는 최고의 가수가 장식을 하는 겁니다.
그래서 마지막 무대는 탑가수들의 자존심이기도 하죠.
수많은 팬들이 기대하는 무대를 마지막에 편성함으로써 그 쇼의 분위기를 유지시키는 방법 중 하나입니다.
만약, 최고의 가수가 앞에 편성되었다 해도 그 가수가 끝나면 뒤의 쇼는 싱거워집니다.
이미 관객들이 원하는 공연은 끝나버렸거든요.
이 관용어는 미국 최고의 가수였던 엘비스 프레슬리가 빌딩을 뜨면 그 쇼도 끝난 것과 다름없다는 말에서 나왔습니다.
즉, 쇼가 거의 끝났다 혹은 모든 것이 끝났다는 의미입니다.
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
squeeze-and-tease. [명사] (신조어)
- 텔레비전 쇼가 끝나고 올라가는 자막을 화면의 1/3로 줄이고, 나머지 공간은 다음 프로그램을 홍보하는 데 사용하는 것.
a party breaks up.
- 파티가 끝나다.
a term expires.
- 임기가 끝나다.
end quite unexpectedly.
- 갑자기 끝나다.
end without mischance.
- 무사히 끝나다.
eventuate(=end) in a failure.
- 실패로 끝나다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : Elvis has left the building and last one out turn off the lights!
A : 자 오늘 공연이 모두 끝났으니, 마지막에 나오는 사람은 불을 꺼주세요.
A : Ladies and gentlemen, Elvis has left the building.
A : 신사숙녀 여러분, 이제 공연이 끝났습니다.
A : Has Elvis left the building or not? I’m confused by this article.
A : 공연이 끝났다는 거야 아닌 거야? 헷갈려 죽겠네.
오늘은 'Elvis has left the building'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '공연이 끝나는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
Elvis has left the building.
- 공연이 끝나다.
- 모든 것이 끝나다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
No room to swing a cat. (너무 비좁다, 비좁은 공간, 아주 옹색한.)Easy come, easy go. (쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다.)
Go out on a limb. (불리한 입장에 처하다, 위험을 마주하다.)
'영어 관용어 > 관용어 E' 카테고리의 다른 글
Every Tom, Dick, and Harry. (보통 사람들, 너나 할 것 없이 모두.) (0) | 2016.09.30 |
---|---|
Every man for himself. (각자 제 일은 제가 알아서 함, 자기 안전을 도모하지 않으면 안 되는 위험한 상황.) (0) | 2016.09.29 |
Eleventh hour. (마지막 기회, 최후의 순간, 아슬아슬한.) (0) | 2016.09.27 |
Elbow room. (자유롭게 움직일 수 있을 만한 공간, 자유, 충분한 여유.) (0) | 2016.09.26 |
Elbow grease. (힘든 일, 힘든 노동, 육체적 노동, 맹렬한 노력.) (0) | 2016.09.25 |
이 글을 공유하기