Fish or cut bait. (태도를 분명히 하다, 어느 쪽인지 정하다.)
- 영어 관용어/관용어 F
- 2016. 10. 30. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 F로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Fish(물고기)와 관련된 영어입니다.
낚시하는 사람에게는 각자의 명당자리가 있습니다.
바로 물고기가 잘 잡히는 자리인데요.
어느 날 친구가 낚시를 갔더니 어느 초보자께서 낚시하고 있었습니다.
10분간 낚싯대를 늘여놓고 기다리다, 다시 옆자리로 이동하여 기다리고 또다시 원래의 자리로 돌아오는.
한마디로 말해, 물고기가 잡히지 않자 이리저리 왔다 갔다 한 것입니다.
보다 못한 그 친구가 초보자에게 한마디 했습니다.
한 곳에서 꾸준히 기다리라고, 어느 쪽에서 낚시할지 정하는 것이 좋다는 충고를 듣고 초보자께서는 한 자리에서 움직이지 않으셨습니다.
이처럼, 어느 하나를 정하지 못하는 사람에게 '태도를 분명히 밝히라고 하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
'Fish or cut bait.'
태도를 분명히 하다, 태도를 정하다.
어느 쪽인지 정하다.
거취를 분명히 하다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Fish or cut bait.
- Used to tell somebody to make a decision and take the necessary action.
Ex ) There's been enough discussion. It's time for the government to fish or cut bait.
이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
Fish or cut bait(거취를 분명히 하다, 선택하다)는 낚시에서 유래된 말입니다.
낚싯대를 붙들고는 있는데 도무지 고기 잡을 생각을 하지 않는 낚시꾼에게 고기를 잡든지 다른 낚시꾼에게 자리를 양보하든지 하라고 말하는 경우를 생각해보면 되겠습니다.
Are you using that microscope or not? Fish or cut bait.
(지금 현미경을 쓰는 거야 안 쓰는 거야? 선택을 분명히 하라고.)
출처 : [네이버 지식백과] fish (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
show[display] one's (true) colors.
- 태도를 분명히 하다, 기치를 선명히 하다.
nail one's colors to the mast.
- 태도[주의, 주장]를 분명히 하다; 의지를 끝까지 굽히지 않다.
nail one's flag to the mast.
- 태도를 분명히 하다, 주의를 꺾지 않다.
take one's choice.
- 어느 쪽인지 정하다, 마음에 드는 것을 갖다.
determine which is right.
- 어느 쪽이 옳은지를 결정하다.
teeter between two choices.
- 어느 쪽을 선택할 것인지 망설이다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : The boss told Tom, "Quit wasting time! Fish or cut bait!".
A : 그 상사는 톰에게 “시간 낭비는 말게. 할 것인지 아닌지 확실하게 해!” 라고 말했다.
A : Mary is doing much better on the job since her manager told her to fish or cut bait.
A : 메리는 매니저에게서 할 것인지 아닌지 거취를 분명히 하라는 말을 듣고 나서, 그 일을 전보다 훨씬 더 잘 하고 있다.
A : It’s time to either fish or cut bait.
A : 이제 분명할 입장을 취해야 할 때입니다.
A : It was like the universe was telling me to fish or cut bait.
A : 마치 온세상이 나에게 어느쪽인지 명확히 해라고 말하는 거 같군.
오늘은 'Fish or cut bait.'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 누군가에 대한 '태도를 분명히 하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
Fish or cut bait.
- 태도를 분명히 하다.
- 어느 쪽인지 정하다.
- 거취를 걸졍하다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Polish the apple. (아첨하다, 비위를 맞추다.)Play it by ear. (임기응변으로 대처하다, 사정을 봐 가면서 처리하다.)
On the fence. (애매한 태도를 취하여, 관망하고 있는, 결정하지 못한.)
Not playing with a full deck. (이성적이지 않은, 제정신이 아닌, 합리적이지 않은.)
'영어 관용어 > 관용어 F' 카테고리의 다른 글
Fit as afiddle. (아주 건강한, 원기 왕성하여.) (0) | 2016.11.01 |
---|---|
Fishy. (물고기의, 수상한, 의심스러운.) (0) | 2016.10.31 |
First come, first served. (선착순, 빠른 사람이 이기는.) (0) | 2016.10.29 |
Finger lickin' good. (손가락까지 빨아먹을 정도로 맛있다, 매우 맛있는 것.) (0) | 2016.10.28 |
Fine kettle of fish. (혼란, 엉망인 상태, 해결하기 곤란한 상황.) (0) | 2016.10.27 |
이 글을 공유하기