Have egg on one's face. (바보같이 보이다, 창피를 당하다, 체면을 구기다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Have(특징이 있다)와 관련된 영어입니다.

 

Have egg on one's face

 

 

머리에 꽃을 꽂고 있는 사람을 보면 어떤 생각이 드나요?

그렇습니다.

'조금 모자란 분이로구나' 하는 생각이 듭니다.

 

얼굴에 달걀을 맞은 사람을 보면 어떤 생각이 드나요?

'완전 체면 구겼다', '창피를 당했다.' 하는 생각이 듭니다.

 

특히, 정치인들과 경제인들은 이러한 달걀을 맞는 일이 비일비재 합니다.

아마도 달걀을 맞은 모습을 카메라에 담기는 것을 보며 한풀 부끄러움이 인 것은 아닐까요? 

 

이처럼, '체면을 구기고 창피를 당하는 일을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Have egg on one's face.

 

바보같이 보이다.

 

창피를 당하다.

 

체면을 구기다.

 

누구든지 알 수 있는 분명한 잘못을 범하여 부끄럽게 생각하다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Have egg on one's face.


= be in an embarrassing position.

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

얼굴 위에서 달걀이 깨지는 경우도 있어, have(get) egg on one's face(창피당하다, 체면을 잃다)는 말이 나왔습니다.

 

영국 빅토리아 시대의 slapstick comedy(슬랩스틱 코미디)에서 배우들이 관객의 웃음을 유발하기 위해 얼굴에 깨진 계란을 처바르곤 했던 데에서 비롯된 표현입니다.

 

1960년대부터 미국의 선거 유세 도중 일부 반대편 유권자들이 정치인의 얼굴에 계란을 던진 데에서 비롯된 것이라는 설도 있습니다.

 

"I am prepared to take my fair share of the Green Revolution on my shoulders. I am less keen on having it in my face."

(나는 녹색 혁명을 위한 내 몫의 책임을 질 준비는 했지만, 내 얼굴에서 녹색 혁명이 벌어지리라곤 미처 생각하지 못했다.)

 

2009년 3월 영국 상무장관 피터 맨덜슨(Peter Mandelson, 1953~)이 런던 히드로공항의 세 번째 활주로 건설에 반대하는 시위자로부터 얼굴에 green custard sauce(녹색 커스터드 소스) 세례를 받은 뒤에 한 말입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] egg (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

compromise oneself.

- 의혹을 초래하다; (스스로) 신용을 떨어뜨리다; 체면을 구기다.

 

lower oneself to do[by doing].
- …하여 체면을 구기다.

 

tuck one's tail.
- 창피를 당하다; 당황하다.

 

humiliate oneself.
- 면목을 잃다, 창피를 당하다.

 

be insulted publicly.
- 만좌 중에서 창피를 당하다.

 

appear a fool.
- 바보같이 보이다.

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : He didn't want to go out because he had egg on his face.

A : 그는 체면을 구겨서 밖에 나가고 싶지 않았다.

 

A : He had egg on his face that day, as well as yesterday.

A : 그는 어제에 이어 오늘도 체면을 구겼다.

 

A : No doubt I will have egg on my face come Sunday afternoon.

A : 일요일 오후가 되면 나는 틀림없이 망신을 당할 것이다.

 

A : If not Cameron looks to have egg on his face.

A : 그렇지 않다면 카메론은 체면을 구기게 될 예정이다.

 

 

오늘은 'Have egg on one's face'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '창피를 당하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Have egg on one's face.

 

- 바보같이 보이다.

- 창피를 당하다.

- 체면을 잃다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

 

Birdbrain (새대가리, 바보, 멍청이, 조두)

Like a bump on a log. (한가로이, 빈둥빈둥.)

Perish the thought. (그만둬, 집어 치워, 말도 안 돼.)

Make a monkey (out) of somebody. (웃음거리로 만들다, 조롱하다.)

Don't wash your dirty linen in public. (더러운 속옷을 남 앞에서 빨지 마라.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY