Lose one's shirt. (무일푼이 되다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 L로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Shirt(셔츠)와 관련된 영어입니다.

 

옷의 종류만 보면 그 사람의 직업이 보인다고 합니다.

교복을 입은 사람은 학생.

의사는 의사 가운, 경찰관은 경찰 제복, 군인은 군복.

 

그리고 옷차림만 보면 그 사람의 생활이 보인다고 합니다.

어제와 같은 옷을 입은 사람은 야근이나 밤을 새운 사람.

옷의 주름이 진 것을 그대로 입는 사람은 바쁘게 지내는 사람.

 

하지만 옷조차 입지 못할 정도의 사람은 어떤 사람일까요?

아마 돈 한 푼 없는 무일푼이거나 알거지가 아닐까요?

 

그렇다면, '무일푼이 된 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '알거지가 되는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Lose one's shirt

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Lose one's shirt.

 

무일푼이 되다.

 

큰 손해를 보다.

 

알거지가 되다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Lose one's shirt.

 

- Lose everything, especially money.

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 


Lose one's shirt는 "무일푼이 되다"는 뜻입니다.

 

원래는 keep one's shirt on의 반대말로 "분노하다"는 뜻으로 출발했지만, 의미가 바뀌어 셔츠조차 입지 못할 정도로 모든 돈을 잃은 상태를 뜻하게 되었습니다.

 

He lost his shirt in the stock market.

(그는 증권에서 큰 손해를 보았다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] shirt (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

lose one's shirt (on)

- 무일푼이 되다.

 

lose one's shirt gambling.

- 도박으로 큰돈을 잃다.

 

lose shirt.

- 셔츠를 잃어버리다.

 

go for broke.
1. 전력을 다하여 해 보다.
2. 가진 돈을 쏟아붓다, 탕진하다.

 

become[find oneself] penniless.

- 무일푼이 되다.

 

lose everything.

- 무일푼이 되다.

 

boff out.

- 돈을 없애다, 무일푼이 되다.

 

get[come] down to bedrock.

- 바닥에 이르다, 무일푼이 되다.

 

whack out.

- 노름에 져서 무일푼이 되다.

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : I'm afraid I lost my shirt.

A : 난 이제 무일푼이 된 것 같아.

 

A : I lost my shirt in Las Vegas.

A : 라스베가스에서 돈을 거의 다 잃었어요.

 

A : He went into the dairy business and lost his shirt.

A : 그사람 낙농 사업에 뛰어들었다가 완전히 다 날렸데요.

 

A : He lost his shirt at the casino.

A : 그는 카지노에서 무일푼이 됐다.

 

A : His family lost their shirts because he failed in his business.

A : 그의 집안은 사업 실패로 쫄딱 망했다.

 

 

오늘은 'Lose one's shirt'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '큰 손해를 본 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Lose one's shirt.

 

- 무일푼이 되다.

- 큰 손해를 보다.

- 알거지가 되다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

 

 

From rags to riches. (무일푼에서 벼락 부자로, 빈털털이에서 큰 부자로.)

From scratch. (아무런 사전 지식 없이, 처음부터.)

Gravy train. (수월한 돈벌이, 좋은 자리, 노다지판.)

Money laundering. (돈세탁, 자금세탁.)

Nest egg. (비상금, 저축금, 밑알, 새둥지 속의 알.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY