A piece of cake (매우 쉬운 일, 식은 죽 먹기)
- 영어 관용어/관용어 A
- 2015. 12. 14. 23:30
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
식은 죽 먹기라는 말이 있습니다.
이 말의 의미는 매우 쉬운 일을 뜻하는 말입니다.
뜨거운 죽을 먹는 것 보다는 식은 죽을 먹는 것이 훨씬 더 쉽기 때문입니다.
그렇다면, 매우 쉬운 일.
즉, 식은 죽 먹기를 영어로 뭐라고 할까요?
오늘 배워 볼 영어관용어는 아래와 같습니다.
A piece of cake
매우 쉬운 일
식은 죽 먹기
(a walk in the park)
If someone is very annoying and always disturbing you, they are a pain in the neck.
very easy to do
cf) a thorn in one's side 걱정거리, 골칫거리
(an ongoing problem, cause of irritation)
아래에서 이 관용어의 숙어표현을 살펴보겠습니다.
a piece of cake
- 식은 죽 먹기
a slice/share of the cake
- (본인 생각에) 당연히 받을 권리가 있는 몫
a slice[piece] of cake
- 케이크 한 조각
a share/slice of the cake
a share of the benefits or profits
다음으로 이 관용어의 예문을 살펴보겠습니다.
For Example )
A : It was a piece of cake.
A : 그건 누워서 떡 먹기였어.
A : It's not a piece of cake to keep a rein on prisoners.
A : 죄수들을 엄격히 감시하는 것은 쉬운 일이 아니다.
A : I've heard the course was a piece of cake.
A : 그 코스가 점수 따기 쉽다는 얘길 들었어.
A : Did you think that it was a piece of cake?
A : 누워서 떡먹기라고 생각했니?
오늘은 A piece of cake 라는 관용어를 배웠습니다.
우리에게는 식은 죽 먹기이지만, 여기서는 케이크 한 조각을 의미하네요.
다음번에는 더 좋은 영어표현으로 찾아오겠습니다.
감사합니다.
Quick on the uptake. (이해가 빠른, 이해하는 것이 빠른.)Not bat an eyelid. (눈도 깜짝 안 하다, 조금도 흔들리지 않는다, 한잠도 안 자다.)
'영어 관용어 > 관용어 A' 카테고리의 다른 글
A storm in a teacup (괜한 소동, 작은 파란, 헛소동) (0) | 2015.12.16 |
---|---|
A rule of thumb (경험에 근거한 규칙, 어림짐작) (0) | 2015.12.15 |
A pain in the neck (귀찮은 일, 귀찮은 사람, 골칫거리) (0) | 2015.12.10 |
A lump in one's throat (목이 메는 듯한 느낌, 가슴이 벅찬 느낌) (0) | 2015.12.09 |
A horse of a different color (전혀 별개의 사항, 조금 튀는 사람) (8) | 2015.12.08 |
이 글을 공유하기