안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 I로 시작되는 영어 속담을 한 가지 공부해 보겠습니다.바로, M()과 관련된 영어입니다.
친구가 설명하는 동물을 맞춰야 합니다.
1. 그 동물은 오리처럼 생겼어.
2. 그 동물은 오리처럼 헤엄쳐.
3. 그 동물은 오리처럼 꽥꽥 울어.
저는 말합니다.
정답. 오리.
생김새도 걷는 모양도 우는 소리도 모두 "오리"와 같은데, 대체 어째서 그 동물이 오리가 아닌 게 될까요?
여기에 이와 같은 속담이 있습니다.
이처럼, "오리처럼 생기고, 오리처럼 헤엄치고, 오리처럼 꽥꽥거린다면, 아마도 그건 오리일 거야."를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 속담.
If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.
오리처럼 생기고, 오리처럼 헤엄치고, 오리처럼 꽥꽥거린다면, 아마도 그건 오리일 거야.
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.
: Someone can identify a subject by observing its habitual characteristics.
: If something has all the characteristics of a thing, it is probably that thing, regardless of what it is called or presented as. There are many variations of the expression, and it is often shortened to the first part of the phrase.
영어 속담의 설명.
If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.
오리처럼 생기고, 오리처럼 헤엄치고, 오리처럼 꽥꽥거린다면, 아마도 그건 오리일 거야.
만약 어떤 것이 어떤 것의 모든 특성을 가지고 있다면, 그것은 그것이 무엇으로 불리거나 제시되든 상관없이, 그것이라고 생각할 수 있다는 뜻입니다.
오리처럼 생겼고, 오리처럼 헤엄치고, 오리처럼 꽥꽥대므로, 이 동물은 오리라는 합리적 추론을 내릴 수 있다는 겁니다. 대상 스스로가 ‘저는 오리가 아니에요!’라는 식으로 반론을 하거나 추가 검증을 필요로 하지 않는 한 오리일 것이라고 간주합니다.
논증 유형 중에 귀추법(abductive reasoning)에 해당하며, 주어진 관찰과 사실로부터 시작해서 가장 그럴듯한 최선의 설명을 도출하는 방법입니다.
이를 나타내는 것이 오리 실험. 즉, the duck test라고 합니다.
if it looks like a duck and quacks like a duck, it is a duck 혹은 if it looks like a duck and walks like a duck, it is a duck 등 다양한 버전이 있습니다.
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. They say it's not a tax, but come on—it's an annual financial contribution determined by your yearly income. If it looks like a duck and quacks like a duck, it's a duck.
1: 그들은 그것이 세금이 아니라고 말하지만, 그러지 마세요. 그것은 당신의 연간 수입에 의해 결정되는 연간 재정 기부금입니다. 만약 그것이 오리처럼 보이고 오리처럼 꽥꽥거린다면, 그것은 오리니까요.
For Example )
A. They say that they're just reorganizing the department, but it seems an awful lot like they're getting ready for a round of mass layoffs.
A: 그들은 부서를 개편하는 것뿐이라고 하는데, 대량 해고를 준비하는 것 같아요.
B. Well, if it looks like a duck and quacks like a duck, it's a duck.
B: 글쎄요. 어떻게 부르던 대량 해고는 맞죠.
자주 쓰이는 숙어표현.
lame duck.
레임덕.
donald duck.
도널드 덕, 까다롭고 화 잘 내는 사람, 애교 있게 실수를 저지르는 사람.
duck syndrome.
오리 신드롬.
duck away.
피하여 빠져나가다.
rubber duck.
고무보트, 러버덕(플로렌타인 호프만이 만든 노란색 고무 오리인형)은 2007년 처음 선보여 전 세계 16개국을 돌며 평화와 행복의 메시지를 전하고 있다.
fish duck.
비오리.
duck hawk.
바다매, 개구리매, 매.
duck butt.
매우 큰 엉덩이, 엉덩이가 아주 큰 사람.
Milkshake Duck.
밀크셰이크 덕.
duck face.
셀카를 찍으며 입술을 내미는 표정.
wear a duck down parka.
오리털 파카를 입다.
like a sitting duck.
무방비 상태로, 의심이 없는.
마무리.
오늘은 "If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck."라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "오리처럼 생기고, 오리처럼 헤엄치고, 오리처럼 꽥꽥거린다면, 그건 아마도 오리일 거야"를 영어로 이렇게 말해보세요.
If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.
오리처럼 생기고, 오리처럼 헤엄치고, 오리처럼 꽥꽥거린다면, 아마도 그건 오리일 거야.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
No news is good news. (무소식이 희소식.)
Cannot see beyond the end of one's nose. (선견지명이 없다, 한 치 앞을 못 보다.)
He who pays the piper calls the tune. (비용을 부담한 자가 결정권을 쥔다.)
The pot calls the kettle black. (숯이 검정 나무란다, 똥 묻은 개가 겨 묻은 개를 나무란다, 제 잘못을 모르고 남 탓한다.)
A watched pot never boils. (지켜보는 주전자는 잘 안 끓는다, 서두른다고 일이 되는 것은 아니다.)
'영어 속담 > 속담 I' 카테고리의 다른 글
이 글을 공유하기