Cut and run. (황급히 달아나다, 뺑소니치다, 닻줄을 끊고 출범하다; 몹시 급한, 허둥대는.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, cut(자르다)과 관련된 영어입니다.

 

위기 상황을 맞이하여야 황급히 달아나야 할 때, "자르다"라는 표현을 쓰는 관용어가 있습니다.

이는 항해에서 유래된 표현인데요.

 

갑작스레 적이 들이닥쳤을 때, 배에 탄 선원들은 황급하게 닻을 자르고 달아났다는 데서 유래되었습니다.

 

이처럼, "황급히 달아나다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "뺑소니치다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cut and run. (황급히 달아나다, 뺑소니치다, 닻줄을 끊고 출범하다; 몹시 급한, 허둥대는.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Cut and run.


황급히 달아나다, 뺑소니치다.


[항해] (긴급시 등에) 닻줄을 끊고 출범하다.


cut-and-run.


(英)(구어)


몹시 급한, 몹시 허둥대는.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cut and run.


1. To depart very quickly.

e.g. The robbers tried to cut and run when they heard the approaching sirens.

 

2. By extension, to leave a situation or arrangement as soon as things go awry.

e.g. I don't trust that investor, and I expect him to cut and run as soon our company's stock dips the slightest bit.

 

영어 관용어의 유래.

cut and run은 "허둥지둥 달아나다"는 뜻입니다. 18세기 초 적이 나타났다든가 하는 위급 상황에 배가 닻줄을 끌어올릴 시간조차 아끼려고 닻줄을 도끼로 끊고 황급히 출발하던 데서 유래된 말입니다.

 

cut loose, cut the ties, break out 등도 비슷한 뜻입니다.


출처 : [네이버 지식백과] run (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. As the owner was approaching, we cut and run. 
1: 주인이 다가오자 우리는 도망쳤다.

2. You want to just cut and run.
2: 그냥 도망치고 싶을 거야.

3. When his business started to fail, he decided to cut and run, rather than face financial ruin. 
3: 사업이 막 실패하기 시작했을 때 그는, 파산에 직면하기 전 얼른 도망치기로 결심했다.

4. So I don't want somebody who's going to cut and run at the first opportunity.
4: 그래서 저는 처음 기회에 포기하고 도망가는 사람을 원치 않습니다.

5. When things get bad, I cut and run. 
5: 상황이 나빠지면, 나는 달아나.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

the cut and thrust (of something) 
활발함, 격렬함.

hit-and-run. 
뺑소니의, 기습적인.

cut and dried. 
(형용사) 이미 확정된, 변경 불가능한.

a cut and blow-dry. 
자르고 손질하기, 커트와 드라이.

beat a hasty retreat.
황급히 달아나다.

tear off.
(옷 따위)를 황급히 벗어던지다, (위장 따위)를 벗기다; (황급히) 달아나다; 떼어내다, 찢어내다.

do a bolt. 
(구어) 재빨리 도망치다, 뺑소니치다.

take a runout powder. 
(미국)(속어) 뺑소니치다, 튀다, 달아나다.

bung off.
(영국)(속어) 도망가다, 뺑소니치다, 빼먹다.

 

 

마무리.

오늘은 "Cut and run."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "황급히 달아나다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Cut and run.


황급히 달아나다, 뺑소니치다.

[항해] (긴급 시 등에) 닻줄을 끊고 출범하다.


cut-and-run.


(英)(구어)


몹시 급한, 몹시 허둥대는.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Lose one's head. (목이 잘리다, 흥분하다, 당황하다, 어쩔 줄 모르다, 허둥대다, 열중하다, 빠지다.)
Show one's heels. (부리나케 줄행랑치다, 쏜살같이 달아나다, 도망가다, 경쟁자를 앞서다, 따돌리다.)
Set free. (자유롭게 해주다, 석방하다, 해방하다, 풀어주다.)
Fly the coop. (도망치다, 달아나다.)
Run for one's life. (죽어라 하고 도망치다, 필사적으로 도망치다, 간신히 도망가다, 목숨을 지키려고 달아나다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY