Call for a person's scalp. (남을 해치려 하다, 몹시 화내다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, scalp(두피)와 관련된 영어입니다.

 

 

call for something.

 

위의 숙어는 "공식적으로 요구하다"라는 뜻입니다.

그렇다면, 공식적으로 다른 사람의 머릿가죽을 요구하다는 표현은 과연 어떤 뜻일까요?

 

다른 사람을 해치지 않고서는 그 사람의 머릿가죽을 얻을 수 없습니다.

 

이처럼, "남을 해치려 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "몹시 화내다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Call for a person's scalp. (남을 해치려 하다; 몹시 화내다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Call for a person's scalp.


남을 해치려 하다.

 

몹시 화내다.

 

Out for a person's scalp.

 

남에게 복수하려고, 남을 해치우려고, 남과 싸우려고.

 

영어 관용어의 유래.

scalp는 "머릿가죽"인데, 북미 인디언들이 적의 시체에서 벗겨내어 전리품으로 삼은 데서 유래한 말입니다.


scalper는 "머릿가죽을 벗기는 사람, 당장의 이윤을 노려 사고파는 사람, 암표상(ticket scalper), 조각용 둥근 끌", scalping은 "가죽 벗기기, 스캘핑(주물 쇳덩이의 표면을 깎는 일)", scalpless는 "머릿가죽이 벗겨진, 대머리의", scalpel은 "외과용(해부용) 메스, 작은 칼"을 뜻합니다.

call for a person's scalp는 "남을 해치우려고 하다, 복수하려고 기도하다", out for a person's scalp는 "남에게 복수하려고, 남을 해치우려고, 남과 싸우려고"라는 뜻입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] scalp (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. I don't know why he calls for a person's scalp.
1: 나는 왜 그가 남을 해치려 하는지 모르겠어.

2. Democrats have already begun to call for Rove's scalp. 
2: 민주당원들은 이미 로브를 해치려 하기 시작했다.

 

3. If he doesn't learn how to control his tongue, everyone will be calling for his scalp.

3: 만약 그가 입조심을 하지 못한다면 모든 사람을 적으로 돌리고 말 것이다.

 

4. The boss is really out for my scalp! That's the fourth time he's threatened to fire me this week.

4: 보스는 정말로 나를 해치우려고 하고 있다! 그가 이번 주에 나를 해고하겠다고 위협한 것이 네 번째란 말이다!

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

out for a person's blood. 
남을 해치울 작정으로.

be after a person's blood. 
(구어) 남에게 화가 나 있다, 남을 해치려 하다.

to go out for a meal.
식사를 하러 나가다, 외식하러 나가다.

cut a person to the heart.
남의 가슴에 사무치게 하다, 남을 슬프게 하다, 남의 감정을 해치다.

cut a person to the quick.
남의 가슴에 사무치게 하다, 남을 슬프게 하다, 남의 감정을 해치다.

step on a person's toes. 
남을 화나게 하다, 남의 감정을 해치다; 남의 영역을 침범하다.

step on the wrong toes. 
남을 화나게 하다, 남의 감정을 해치다; 남의 권리을 침범하다.

do one's head.
몹시 화내다.

blow hot coals. 
몹시 화내다.

spit chips. 
목이 타다, 몹시 화내다.

throw a hyper. 
몹시 흥분하다, 화내다.

do one's nana. 
격노하다, 몹시 화내다.

 

마무리.

오늘은 "Call for a person's scalp."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "남을 해치려 하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Call for a person's scalp.


남을 해치려 하다.

몹시 화내다.

Out for a person's scalp.

 

남에게 복수하려고, 남을 해치우려고, 남과 싸우려고.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Put one's back up. (남을 성나게 만들다, 짜증 나게 만들다, 화나게 만들다.)
See red. (몹시 화를 내다, 붉으락푸르락하다, 분노하다, 격분하다.)
Step on it. (세게 밟아라, 서둘러라, 빨리 가다.)
Go off at half cock. (화내다, 조급히 굴다, 빨리 격발하다.)
Cut someone to the quick. (골수에 사무치게 하다, 감정을 몹시 상하게 하다, 매우 가슴 아프게 하다, 상처를 주다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY