A penny-ante game. (소규모 거래, 보잘것없는 장사.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Game(게임)과 관련된 영어입니다.

 

한 푼 넣고 한 푼 버는 것.

이것은 큰돈을 투자한 것이 아니기에 큰돈을 벌지 못합니다.

 

대규모가 아니라 소규모 거래는 위험부담도 적지만 그만큼 수익도 적습니다.

더 나아가 의미나 중요성 또는 가치가 거의 없거나 전혀 없는 거래이기도 합니다.

 

대표적인 게임이 푼돈을 건 포커 게임입니다.

잃어도 그만, 따도 그만 정도의 적은 돈이 걸려있기 때문입니다.

 

이처럼, "소규모 거래"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "보잘 것 없는 장사"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

A penny-ante game. (소규모 거래, 보잘것없는 장사.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

A penny-ante game.

 

소규모 거래.

 

보잘 것 없는 장사.

 

의미, 가치 없는 행동.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

A penny-ante game.


1. Literally, a card game in which participants only pay a penny or similarly small amount of money as an initial stake and raise bets in such increments.

 

e.g. Students were caught playing penny-ante games of poker during lunch, which went against the school's strict no-gambling policy.


2. By extension, an action, enterprise, or endeavor with little or no significance, importance, or worth.

 

e.g. I'm tired of playing penny-ante games with these small freelance contracts. I want to work on something really ambitious for a change!

 

 

영어 관용어의 유래.

a penny-ante game은 "소규모 거래, 보잘것없는 장사"를 뜻합니다.

 

라틴어로 before를 뜻하는 ante는 "포커에서 패를 돌리기 전에 태우는 돈, 할당금, 분담금", penny ante는 "푼돈 내기 포커", penny-ante는 "하찮은, 작고 보잘 것 없는"이란 뜻입니다.

 

penny-ante game에선 칩 하나의 가치가 1센트입니다. 그야말로 푼돈 내기 포커이기 때문에 위와 같은 비유적 의미를 갖게 되었습니다.


출처 : [네이버 지식백과] penny (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Do you want to come play poker with us? It'll just be a penny-ante game, so don't worry about losing money.
1. 우리랑 포커 치러 갈래? 그냥 소규모로 할 거니깐, 돈을 잃는 것에 대해선 걱정하지 마지마.

2. I'm not great at cards, so I only play penny-ante games—otherwise, I'd go broke!
2. 나는 카드놀이를 잘 못 해서 소규모 게임만 해. 그렇지 않으면 빈털터리가 될 거야!

3. Most of her political career has been spent dealing with penny-ante games in the local community. Now she's got her eye on something much bigger—a seat in Congress.
3. 그녀의 정치 경력의 대부분은 지역 사회에서의 활동으로 보내왔다. 이제 그녀는 훨씬 더 큰 것, 즉 의회 의석에 눈독을 들이고 있다.

4. You'll only get recognition for your writing in a big city like New York or LA—being a journalist in this small-town is a penny-ante game.
4. 뉴욕이나 LA와 같은 대도시에서만 글을 쓸 수 있어요. 이 작은 도시에서 기자가 되는 것은 아주 쉬운 일이에요.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

penny ante. 
1. (속어) 잔돈이 드는 소규모 거래, 보잘것없는 장사.
2. 푼돈 내기 포커.

beer money. 
(비격식) 푼돈.

pocket money. 
1. 푼돈.
2. (특히) (英) 용돈.

chicken feed. 
(비격식) 병아리 눈물만큼의 돈, 푼돈.

small bread. 
(미)(속어) 약간의 돈, 푼돈.

coffee and cake(s) 
1. (미국)(속어) 싼 월급, 푼돈.
2. 커피와 케이크의 가벼운 식사.

be penny-wise. 
푼돈을 아끼다.

save pocket money.
푼돈을 모으다.

save a petty penny. 
푼돈을 모으다.

penny wisdom. 
푼돈을 아낌, 사소한 일에 신중함.

a small scale. 
소규모.

 

 

마무리.

오늘은 "A penny-ante game."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "소규모 거래"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

A penny-ante game.

 

소규모 거래.

보잘것없는 장사.

의미, 가치 없는 행동.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Piggy bank. (돼지 저금통, 요금 받는 곳.)
Apple-polish. (환심을 사다, 비위 맞추다, 아첨하다.)
Age will tell. (나이는 어쩔 수 없다, 나이는 못 속인다.)
Die in the last ditch. (끝까지 싸우다가 죽다, 최후까지 분투해 죽는다.)
High and mighty. (거만한, 교만한, 건방진, 불손한, 거만하게, 건방지게, 상류 계급 사람들, 오만한 사람들.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY