Give the mitten. (애인을 퇴짜놓다, 딱지 맞다, 내쫓기다, 해고하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 G로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다.. 바로, mitten(벙어리장갑)과 관련된 영어입니다.

 

직장생활을 할 때, 가장 받기 싫은 것이 바로 '해고통지서'일 것입니다.

나의 해고를 바란다는 정식 문서는 상상만 해도 정말 싫습니다.

 

애인 사이에서 주로 쓰는 표현이 있는데요.

애인을 퇴짜놓거나 딱지 놓을 때, 이 단어에서 비롯된 관용어를 씁니다.

 

이처럼, "애인을 퇴짜놓다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "해고하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Give the mitten. (애인을 퇴짜놓다, 딱지 맞자, 내쫓기다, 해고하다.)

 

오늘의 영어 관용어.

 

Give the mitten.


(비격식)


1. (애인, 구혼자를) 퇴짜 놓다, (구혼자가) 딱지를 맞다, 퇴짜 맞다, 내쫓기다.

2. (남을) 해고하다.


= Get the mitten.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Give the mitten.

- To reject a suitor.


e.g. We had no chemistry on our date, so I had to give the mitten to him.

 

영어 관용어의 유래.

get the sack은 "해고당하다, 퇴짜 맞다"는 뜻입니다.

 

같은 뜻의 말로 get the mitten이 있습니다. 여기서 mitten은 16세기경에 쓰이던 mittimus라는 해고 통지를 말합니다. 라틴어 mittere(to send away)에서 나온 말입니다.

 

특히 애인에게 채일 때에 이 말을 씁니다. mitten은 보통 "벙어리장갑, 권투 글러브"를 뜻하는데, 여기서 비롯된 숙어로 handle without mittens(사정없이 다루다, 혼내주다)가 있습니다.


출처 : [네이버 지식백과] sack (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. She saw her lover meeting with another woman in the cafe, so she gave him the mitten. 
1: 그녀는 카페에서 다른 여자와 만나고 있는 애인을 보았고, 그를 차버렸다.

2. This is the third time you got the mitten. 
2: 여자친구한테 바람맞은 게 이번이 세 번째인 셈이네요.

3. Get the mitten out of my eye.
3: 내 눈에서 사라져.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

get the ax.
해고당하다; 퇴학당하다; (애인 등에게) 채다, 딱지 맞다.

suffer a rebuff.
딱지를 맞다.

meet with a rebuff. 
딱지를 맞다.

get the elbow.
(교제하던 사람에게) 차이다, 퇴짜 맞다.

be sent back. 
퇴짜 맞다.

get rejected. 
퇴짜 맞다.

meet a rebuff. 
퇴짜 맞다.

be turned down. 
퇴짜 맞다.

meet with refusal. 
퇴짜 맞다.

get the bounce. 
해고되다, (남자가 여자한테) 퇴짜 맞다.

get the gate. 
1. (애인에게) 퇴짜 맞다, 절교당하다.
2. 해고당하다, 내쫓기다.

 

마무리.

오늘은 "Give the mitten."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "퇴짜 놓다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Give the mitten.


(비격식)


1. (애인, 구혼자를) 퇴짜 놓다, (구혼자가) 딱지를 맞다, 퇴짜 맞다, 내쫓기다.
2. (남을) 해고하다.


= Get the mitten.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Dead duck. (가망 없는 사람, 끝장난 사람, 실패할 게 뻔한 일.)
No skin off one's nose. (전혀 상관없다, 관계없다, 알 바 아니다.)
Have an itch for. / be itching for. (…하고 싶어 못 견디다, …이 탐나서 못 견디다.)
Do a number on. (남의 기분을 상하게 하다, 조롱하다, 속이다, 해치우다, 비웃다, 바보 취급하다.)
Give a person the air. (남을 해고하다, 버리다, 퇴짜 놓다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY