Have an itch for. / be itching for. (…하고 싶어 못 견디다, …이 탐나서 못 견디다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Itch(가렵다)과 관련된 영어입니다.

 

신입사원 시절, 워크숍에서 상사의 훈화 말씀 시간이 있습니다.

그때는 눈동자만 움직일 수 있을 뿐, 숨소리도 내지 못하고 상사의 얼굴만 바라봅니다.

신입사원의 예절과 예의 때문이라고 할까요?

 

하지만 아무것도 하지 못한 채로 오랜 시간 서 있으니, 왠지 몸이 근질근질합니다.

귀가 가렵기도 하고 머리카락이 거슬리기도 합니다.

그때 생각합니다.

 

"귀가 가려운 걸 긁고 싶다."

"움직이고 싶어서 못 견디겠다."

 

이와 관련된 영어 관용어가 있습니다.

 

이처럼, "…하고 싶어 못 견디다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "…이 탐나서 못 견디다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Have an itch for. / be itching for. (…하고 싶어 못 견디다, …이 탐나서 못 견디다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Have an itch for / Be itching for.


…하고 싶어 못 견디다.

…이 탐나서 못 견디다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Have an itch for (something)

 

- To have an interest in or desire to do something.

 

e.g. I have an itch for another road trip, but I'm not sure where to go.
e.g. If you're starting to have an itch for acting again, then you should get back on stage.

 

영어 관용어의 유래.

itch(가려움, 가려워지다)가 들어간 관용구들이 많은데, 몇 개 소개하면 다음과 같습니다.

have an itch for(be itching for)는 "~이 탐이 나서 못 견디다", one's fingers itch for to do는 "~이 하고 싶어 손이 근질거리다", have itching ears는 "몹시 듣고 싶어 하다"는 뜻입니다.

 

셰익스피어의 시대에는 itching tongue(말하고 싶어 근질거리는 혀), itching foot(여행을 하고 싶어 근질거리는 발) 등도 쓰였습니다.

신약성경 디모데후서(2 Timothy) 4장 3절에 나오는 itching ears의 한 용례를 보면 다음과 같습니다.

 

"For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear."

(때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 좇을 스승을 많이 두고).

 

또한, itch to run은 "선출 공직에 대한 열망", presidential itch는 "대통령이 되고 싶은 열망"을 뜻합니다. presidential fever라고도 하는데, 이에 대해 뉴욕 주지사 앨 스미스는 이런 정의를 내렸습니다.

 

"A plague on all individuals who would like to be president!"

(대통령이 되고 싶어하는 사람들이 걸리는 병!)


출처 : [네이버 지식백과] itch (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. My father has an itch for Mr. Jackson's new car. 
1: 우리 아빠는 잭슨 씨의 새 차가 탐이 나서 못 견뎌하신다.

2. The crowd was itching for a fight.
2: 사람들이 싸움을 벌이고 싶어 몸이 근질거리는 상태였다.

3. She is itching for her boyfriend to come.
3: 그녀는 남자 친구가 오기를 목이 빠지게 기다리고 있다.

4. My mother has an itching for Mrs. Jackson's new dress.
4: 우리 엄마는 잭슨 씨의 새 옷이 탐이나 견딜 수 없어하신다.

5. He has an itch for wealth and fame.
5: 그는 부와 명성을 얻고 싶어 안달이다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

be itching for a fight.
싸우고 싶어 안달하다.

be for the chop.
1. 잘릴 판이다, 해고될 판이다.
2. 중단될 판이다, 끝장날 판이다.

be for the high jump.
호된 벌을 받을 것이다.

be (all) for the best.
(지금은 안 좋은 것 같지만) 결국은 그게 잘하는 일일 것이다.

be for/in a good cause.
대의명분이 서다.

be (strictly) for the birds.
소용없다, 실용적이 못 되다.

be for it.
(영국) (구어) 야단맞을 것이 뻔하다, 혼날 것이 뻔하다.

be for nothing in.
…에 영향을 미치지 않다, 아무 영향도 없다.

be for[on] the (high) jump.
(영국) (구어) (어린아이 등이) 벌 받으려 하고 있다, 군법 회의에 회부되려 하고 있다.

 

 

마무리.

오늘은 "Have an itch for / Be itching for."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "탐나서 못 견디다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Have an itch for / Be itching for.


…하고 싶어 못 견디다.
…이 탐나서 못 견디다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Come hell or high water (어떤 일이 있어도, 무슨 어려움이 닥쳐도.)
A.W.O.L. (absent without leave, 무단이탈, 무단결석)
Feel / Look like a million dollars. (아주 좋아 보이다, 매력적으로 느껴지다.)
Weather the storm. (고비를 넘기다, 폭풍우를 견뎌내다.)
Put a good face on. (태연한 얼굴로 해치우다, 시치미 떼다, 겉치장하다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY