Jump through hoops. / Jump through a hoop. (고생을 하다, 어떤 명령에나 따르다, 시키는 대로 하다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 J로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Jump(뛰다)와 관련된 영어입니다.

 

Jump through hoops. / Jump through a hoop

 

 

명령은 강제성을 지닙니다.

사회적으로, 계급상으로 우위에 있는 사람이 아랫사람에게 할 수 있는 언어적 힘입니다.

 

특히, 명령을 중요시하는 집단이 있습니다.

바로 군대입니다.

 

과거의 군인은 상관이 시키는 대로 해야 하는 존재였습니다.

하지만 지금은 많이 바뀌고 있습니다.

 

하루라도 빨리 부당한 명령에 불복하고, 때로는 항명까지 할 수 있는 문화가 정착되었으면 좋겠습니다.

 

그렇다면, '어떤 명령에나 따르는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '시키는 대로 하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Jump through hoops.


고생을 하다. (무엇을 성취하기 위해)

 

 

Jump through a hoop.


어떤 명령에나 따르다.

 

어떤 명령에도 복종하다.

 

시키는 대로 하다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Jump through hoops.

 

- Do something difficult or complicated in order to achieve something.

 

Ex ) How did you manage to get permission for this? Did you have to jump through hoops?


 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

toe the line.

- (윗사람 등이) 시키는 대로 하다.

 

eat out of your/somebody's hand.

- (~를 믿고) 시키는 대로 하다.

 

be at a person's beck (and call)

- 남이 시키는 대로 하다.

 

do[follow] a person's bidding.

- 남이 시키는 대로 하다.

 

dance to[after] a person's piping[pipe, tune, whistle].

- 남이 시키는 대로 하다, 남의 장단에 춤추다.

 

dance to a person's whistle.

- 남의 장단에 춤을 추다, 남이 시키는 대로 하다.

 

be at somebody’s beck and call.

- …의 의도[지시]대로 하다, …이 시키는 대로 하다.

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : He had the receptionist almost jumping through hoops for him. But to no avail.

A : 그는 그 사람을 만족시키기 위해 접대부원에게 거의 온갖 재주를 다 부리게 했다. 그러나 아무 소용이 없었다.

 

A : Soldiers have to jump through a hoop.

A : 군인들은 명령을 따라야만 한다.

 

A : Many cat owners have trained their pet cats to sit down, jump through hoops and roll over.

A : 많은 고양이 주인들은 애완 고양이들을 앉고, 시키는 대로 하고, 그리고 구르도록 훈련시켰습니다.

 

 

오늘은 'Jump through hoops'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '어떤 명령에 복종하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Jump through hoops. / Jump through a hoop.

 

- 고생을 하다.

- 어떤 명령에나 따르다.

- 어떤 명령에도 복종하다.

- 시키는 대로 하다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

Die a thousand deaths. (죽을 고생을 한다, 불안과 공포에 시달리다.)

Pushing up the daisies. (죽어서 무덤 속에 누워 있다.)

Carry the ball (책임지다, 솔선수범하다.)

It's all Greek to me. (나는 뭐가 뭔지 하나도 모르겠다, 이해가 가지 않는다.)

One way or another. (어떻게든, 그럭저럭.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY