Kick over the traces. (걷잡지 못하게 되다, 반항적이 되다, 거칠어지다, 엇나가기 시작하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 K로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Kick(차다)과 관련된 영어입니다.

 

마차는 말이 끄는 수레를 말합니다.

그런데 말은 얌전히 수레를 끌려고 했을까요?

아닙니다. 처음에는 묶은 줄을 풀려고 날뛰고 반항도 해보지만, 마부의 매질과 당근에 길들여져서 결국 마차를 끌게 됩니다.

 

그러나 어떤 모든 말이 마부에게 길들여지는 건 아닙니다.

말이 끈을 풀려고 날뛰면서 반항하는 경우도 많았습니다.

그런 말은 수레를 끄는 걸 거부하기 때문에 다른 얌전한 말로 바꿔야 했습니다.

 

이처럼, "걷잡지 못하게 되다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "반항적이 되다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Kick over the traces. (걷잡지 못하게 되다, 반항적이 되다, 거칠어지다, 엇나가기 시작하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Kick over the traces.

1. (말이) 걷잡지 못하게 되다, 밧줄을 벗어던지다.


2. (사람이) 반항적이 되다.


3. (사람이) 거칠어지다.

 

4. (규율을 따르지 않고) 엇나가기 시작하다, 제멋대로 굴기 시작하다.

= jump over the traces.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

kick over the traces.

- To ignore rules and/or tradition; to rebel or break free. Refers to a horse that has stepped over the straps harnessing it to what it is pulling, therefore allowing it move more freely.

 

e.g. Many people desire to kick over the traces in youth, and then begin to cherish the very traditions they flouted earlier in their life.

 

 

영어 관용어의 유래.

kick over the traces는 "반항하다, 거부하다, 속박(구속)을 벗어나다"는 뜻입니다. jump over the traces라고도 합니다.

여기서 traces는 "(마차를 끄는 말과 수레를 연결한) 가죽 끈"인데, 말이 수레 끄는 것을 거부하는 데서 유래된 말입니다.

 

in the traces는 "일상의 일에 종사하여"란 뜻입니다.

 

He kicked over the traces and ran off to join the navy.

(그는 반항하고 뛰쳐나와 해군에 입대했다).

 

출처 : [네이버 지식백과] kick (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. After war lots of slaves kicked over the traces. 
1: 전후에 많은 노예들이 구속에 반항하였다.

2. Mitchy follows the advice, then watches helplessly as Aggie kicks over the traces and starts playing around on him.
2: 밋치는 조언을 따랐고, 애기가 거칠어지고 장난을 치는 것을 속수무책으로 지켜본다.

3. Because they imply a certain stability, making people somewhat less likely to kick over the traces at short notice.
3: 어느 정도 안정을 암시하기 때문에 짧은 시간 안에 규율을 따르지 않고 제멋대로 구는 일이 다소 낮아진다.

4. Members had not picked it up--that young people are anti-establishment and like to kick over the traces a little.
4: 회원들은 그것을 알아차리지 못했다--젊은이들은 반체제적이고 조금 반항적인 걸 좋아한다.

5. They must also be supported, because working with difficult children who kick over the traces can be a stressful job.
5: 거칠고 어려운 아이들과 함께 일하는 것은 스트레스가 많은 일이 될 수 있기 때문에 그들은 또한 지지받아야 한다. 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

act at one's pleasure.
제멋대로 굴다.

let rip (at somebody)
욕설을 퍼붓다, 제멋대로 굴다, 열광적으로 하다.

run roughshod over somebody.
…에게 제멋대로 굴다, …를 거칠게 다루다 (=treat somebody in an inconsiderate manner).

take liberties with somebody/something.
1. (특히 책에 대해) 제멋대로 고치다, 무분별하게 바꾸다.
2. (특히 성적으로) 지나치게 친밀하게 굴다.

mutinous workers.
반항적인 일꾼들.

rebellious teenagers.
반항적인 십대들.

a defiant teenager.
반항적인 십대. (청소년)

a rebellious temper.
반항적인 기질.

with a defiant air.
반항적인 태도로.

stick one's chin out.
반항적인 태도를 취하다.

rough in their manners.
태도가 거친.

rough corners.
(성질 따위의) 거칢, 버릇없는 태도.

coarse(=wild) manner.
거친 태도.

 

 

마무리.

오늘은 "Kick over the traces."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "반항적이 되다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Kick over the traces.

1. (말이) 걷잡지 못하게 되다, 밧줄을 벗어던지다.

2. (사람이) 반항적이 되다.

3. (사람이) 거칠어지다.

4. (규율을 따르지 않고) 엇나가기 시작하다, 제멋대로 굴기 시작하다.

= jump over the traces.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Wild and Woolly. (거친, 야만적인, 난폭한.)
Drag one's feet / heels. (발을 질질 끌다, 일부러 꾸물거리다, 열심히 하지 않다.)
Drive a person up the wall. (난감하게 만들다, 이성을 잃게 하다.)
Fly in the face of. (~에 반항하다, ~에 정면으로 대들다, 무시하고 행동하다.)
Take the bit between the teeth. (날뛰다, 도망가다, 말을 듣지 않다, 반항하다, 이를 악물고 ~하다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY