Drag one's feet / heels. (발을 질질 끌다, 일부러 꾸물거리다, 열심히 하지 않다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Drag(끌다)' 와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Drag one's feet / heels

 

 

어린 시절, 저는 병원에 가는 것이 매우 싫었습니다.

특히 치과에 가는 것을 무엇보다 무서워했죠.

그래서 이가 아파도 참고, 혹여나 이빨이 흔들린다면 자연히 빠지도록 숨겼습니다.

 

하지만, 영원한 비밀은 없는 법이죠.

부모님 손에 이끌려 치과를 가게 되었을 때, 저는 일부러 꾸물거렸습니다.

나름 가기 싫다는 반항을 그런 식으로 표현한 것이죠.

 

치과에 가서도 문제였습니다.

발을 질질 끌면서 치과에 가지 않으려고 울며 떼쓰는 아이들을 많이 보았습니다. 

 

지금 생각하면, 조금 웃긴 추억이죠.

 

이처럼, '발을 질질 끌면서 일부러 꾸물거리는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 


Drag one's feet.

 

(= Drag one's heels.)

 

 

발을 질질 끌다.

 

일부러 꾸물거리다.

 

열심히 하지 않다.

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Drag your feet/heels.

 

- Do something very slowly or delay doing something because you do not want to do it.

 

Ex ) How much longer will the government go on dragging its feet about whether to invest more money in the railways?

 

 


다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

Drag one's feet.

- 발목을 잡아당기다, 방해하다, 지연시키다.

 

Drag one's feet in denuclearization.

-  비핵화에 있어서 꾸물거리다.

 

Drag one's weary feet.

- 지친 발을 끌며 걷다.

 

Drag your feet.

-늑장을 부리다.


발을 질질 끌고 걷다.

1. walk with dragging feet.

2. shuffle along.

3. drag oneself along.

 

무거운 다리를 끌다.

1. tread heavily.

2. walk with leaden feet.

3. drag oneself.

 

꾸물거리다.

1. hang about.

2. dilly dally.

 

be all day.(부정문에서)

- 오래 걸리다, 꾸물거리다.

 

lag behind in an embarrassment.

- 당혹하여 꾸물거리다.

 

dawdle over.

- …하면서 꾸물거리다.

 

mess around with.

- …을 가지고 꾸물거리다.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example -1 : 발을 질질 끌다. )

 

A : If you drag your feet while walking, the soles of your shoes will be worn down quickly.

A : 걸을 때 발을 끌면 신발 밑창이 금새 닳을 것이다.

 

A : The worker is dragging his feet.

A : 인부가 발을 질질 끌고 있다.

 

 

For Example -2 : 일부러 꾸물거리다, 열심히 하지 않다. )

 

A : Tomorrow!' The next day, Kaylie dragged her feet to the dance studio.

A : 내일!' 다음날 카일리는 억지로 끌려서 댄스 스튜디오에 갔다.

 

A : The government was dragging its feet, and this was threatening moves toward peace.

A : 정부가 결정을 질질 끌고 있는데 이는 평화를 위협하는 조치이다.

 

A : If you keep dragging your feet like that, you'll never get things done before quitting time.

A : 만약 당신이 계속 그렇게 꾸물대면 당신은 퇴근 전에 해내지 못할 겁니다.

 

 

 

오늘은 'Drag one's feet / heels'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '일을 열심히 하지 않고 일부러 꾸물거리는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Drag one's feet / heels.

 

- 발을 질질 끌다.

- 일부러 꾸물거리다.

- 열심히 하지 않다.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

Catch one's eye (시선을 끌다, 눈길을 모으다.)

Mind the gap. (발밑을 조심하라, 승강장 열차 사이를 조심하라.)

Rest on one's oars. (노를 걸어놓은 채 젖지 않고 쉬다, 잠깐 쉬다, 한숨 놓다.)

Put one's best foot forward. (좋은 인상을 주려고 하다, 최선의 노력을 다하다.)

Pull some strings (연줄을 대다 / 인맥을 동원하다 / 백을 쓰다)

 

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY