Shot in the dark. (어림짐작, 억측, 막연한 추측, 성공할 가망성이 없는 시도.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, shot(발사)과 관련된 영어입니다.

 

어둠 속에서 총을 쏜다고 해도 목표물에 명중하는 것을 바랄 수 없습니다.

그저 어림짐작으로, 막역한 추측으로 방아쇠를 당깁니다.

성공할 가망성이 거의 없지만, 그렇다고 전혀 가망성이 없는 것은 아닙니다.

 

억측. 이유와 근거가 없이 짐작함.

어둠 속에서 총을 쏘는 것은 억측, 막연한 추측을 하는 것과 다를 바 없습니다.

 

이처럼, "어림짐작"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "막역한 추측"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Shot in the dark. (어림짐작, 억측, 막연한 추측, 성공할 가망성이 없는 시도.)

 

오늘의 영어 관용어.

 

Shot in the dark.


(구어)


어림짐작, 억측, 막연한 추측.

성공할 가망성이 없는 시도.

 

 

Stab in the dark.

억측, 근거 없는 추측에 의한 행동.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Shot in the dark.

1. A guess or estimate with very little or no assurance as to its accuracy.

 

e.g. Well, this is just a shot in the dark, but I'm going to say that the answer to the question is 52.


2. An attempt that is not expected to succeed or has very little chance of working.

 

e.g. It was really just a shot in the dark when I tried to fix our washing machine, but I was actually able to get it working again on my first try!

 

영어 관용어의 유래.

a shot in the dark(막연한 추측)은 어둠 속에서 쏘는 총을 비유적으로 해석한 말입니다. 영화와 노래 제목으로 많이 사용된 말이기도 합니다.

 

영국 작가 그레이엄 그린(Graham Greene, 1904~1991)의 『제3의 사나이(The Third Man, 1950)』에는 이런 말이 나옵니다.

 

"It was a shot in the dark, but already he had this firm instinctive sense that there was something wrong(막연한 추측이었지만 그는 무언가 이상하다는 본능적 감각을 이미 확고하게 갖고 있었다)."

 

출처 : [네이버 지식백과] shot (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Don't make decisions based on a shot in the dark.
1: 막연한 추측에 기반한 결정을 내리지 마라.

2. The figure he came up with was really just a shot in the dark. 
2: 그가 생각해 낸 수치는 그냥 완전히 어림짐작이었다.

3. Your idea was a shot in the dark. 
3: 네 생각은 억측이었다

4. It's a shot in the dark. 
4: 그냥 어림짐작이다.

5. I had a great experience abroad, even if it was a bit of a shot in the dark taking a job in a different country.
5: 해외에서 좋은 경험을 했어요. 비록 다른 나라에서 취업하는 것은 다소 어려운 일이지만요.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

a shot in the arm. 
도움이 되는 것, 격려가 되는 것.

a shot in the locker. 
대비, 비축; 소지금; 유사시에 의지가 되는 것.

not a shot in the locker. 
무일푼으로, 온갖 방책이 소용없어.

a leap in the dark. 
무모한 짓.

a long guess. 
억측.

roughand-ready guess. 
억측.

rabid speculation.  
극단적인 억측.

a mere assumption. 
단순한 억측.

give a guess. 
추측하다, 억측하다.

be a mere conjecture.
억측에 지나지 않다.

anybody's guess. 
아무도 짐작할 수 없는 것, 순전한 억측.

make a wild speculation.
억측을 하다.

hazard a guess. 
억측을 하다.

a mere conjecture. 
단순한 억측.

vague conjecture.  
막연한 추측 (추리).

a precarious assumption. 
근거 없는 추측.

 

마무리.

오늘은 "Shot in the dark."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "어림짐작"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Shot in the dark.

(구어)


어림짐작, 억측, 막연한 추측.
성공할 가망성이 없는 시도.

 

Stab in the dark.

억측, 근거 없는 추측에 의한 행동.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Beside the mark. (총탄 등이 표적을 빗나간, 예상이 틀린, 짐작이 틀린, 엉뚱한.)
God bless you! (행운이 깃드시길!, 참 고맙소, 가엾어라!, 저런!)
House of cards. (사상누각, 탁상공론, 불안정한 계획, 엉성한 계획.)
Long shot. (거의 승산이 없는 선수, 승산이 없는 말, 큰 차이, 예상외의 결과, 위험한 큰 도박, 승산 없는 시도.)
A shot in the locker. / A shot in one's locker. (대비, 비축, 소지금, 유사시에 의지가 되는 것.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY