설명해 달라고 하다 영어로. Please, explain it to me, walk somebody through something 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

A. "이것 좀 설명해 주실래요?"

B. "저, 제게 이것의 진행 과정을 차근차근 알려주시면 안 될까요?"

 

만약, 여러분이라면 A, B사람 중 누구에게 더 친절하고 자세하게 설명해 주겠나요?

바로 B입니다.

 

단순히 무언가를 설명해 달라고 하는 것과, 어떤 것의 진행 과정 등을 천천히 하나씩 알려달라고 하는 것은 그 표현부터가 다릅니다.

 

영어에도 이런 미묘한 뉘앙스와 어감 차이를 가진 문장이 있습니다.

우리가 일반적으로 쓰는 영어와 네이티브가 즐겨 쓰는 영어의 차이는 바로 이런 것에서 드러나는데요.

 

이처럼, 설명해달라고 하다 영어로.

 Please, explain it to me, walk somebody through something 차이.

 

아래에서 자세히 살펴보겠습니다.

## 설명해 달라고 하다 영어로.

## Please, explain it to me, walk somebody through something 차이.

설명해 달라고 하다 영어로. Please, explain it to me, walk somebody through something 차이.

# 잦은 실수.

1. Please, explain it to me. - 설명 좀 해주세요.

 

 

1. Please, explain it to me 문장"나에게 설명 좀 해주세요"라는 뜻입니다.
우리가 흔히 영작할 때 자주 쓰는 표현으로, 동사와 목적까지 모두 담긴 간단하고도 쉬운 영어 표현입니다.

 

그러나 이 표현을 네이티브가 자주 쓰느냐고 묻는다면, 답은 "아니다"입니다.

 

위의 표현이 틀리진 않았지만, 그 목적을 상기한다면 다르게 쓸 수 있는 표현이 없는 것은 아닙니다.

내가 설명을 요구한다는 것은 어떤 것을 배우거나 익히기 어렵기 때문에 그것을 할 수 있도록 도와달라는 것과 같기 때문에, 이와 같은 뜻을 가진 표현을 살펴보겠습니다.

 

# 네이티브 영어.

2.walk somebody through something - ~에게 ~을 보여 주다.

 

 

2. walk somebody through something 문장 "~에게 ~을 보여 주다"라는 뜻입니다.

정확히 말해서 (어떤 것을 배우거나 익힐 수 있도록) (절차나 과정을) (단계별로 차례차례) "~에게 ~을 보여 주다"라는 뜻입니다.

 

본래, 입구 따위를 통해 누구에게 인도하거나 동행한다는 뜻을 가진 표현으로, 복잡한 문제나 사고 과정을 통해 누군가를 이끌다는 뜻도 가지고 있습니다.

 

이를 줄이면, walk + 사람 + through.

이 표현은 크게 두 가지 의미로 쓰는데 아래의 A, B 문장으로 구분할 수 있습니다.

 

A. Please, walk me through this. : 내게 차근차근 설명해 줘.

B. Let me walk you through this. 내가 상대에게 차근차근 설명해 주다.

 

 

 

# 예문을 가지고 비교해 보기.

- Please, explain it to me. (내게 설명해 줘.) : 일반적인 영어.


1. And while you're at it, explain it to me. 
1: 하는 김에 내게 설명해 봐.

2. Would you please simply explain it to me using easy words? 
2: 코치님이 쉬운 단어들을 사용해서 저에게 간단하게 설명해 주실 수 있나요?

3. Can you please explain it to me? 
3: 그 이유를 설명해 줄 수 있나요?

4. Ask me to explain it to you when I'm sober. 
4: 내가 술 취해 있지 않을 때 그 일을 설명해 달라고 해요.

5. Could you please explain it to me? 
5: 바닷물이 왜 짠지 설명해 줄 수 있나요?

 

 

- walk somebody through. (~에게 ~을 보여 주다) : 어떤 것을 배우거나 익힐 수 있도록 단계별로 차례차례.


1. She walked me through a demonstration of the software. 
1: 그녀가 나에게 그 소프트웨어 시범을 보여 주었다.

2. Could you walk me through the requirements? 
2: 지원 자격에 대해서 상세히 설명해 주세요.

3. It gets even worse than that. Let me just walk you through this one.
3: 더 심한 일도 있습니다. 그게 어떤 거냐면, 제가 차근차근 설명해 주겠습니다.

4. So there you go, walk me through, show me who your management team is.
4: 자, 여기 있습니다. 이제 여러분의 경영진이 누구인지 보여주세요.

5. It will walk you through several steps, asking you for information needed to make your adapter function properly. 
5: 여러 단계를 거쳐, 어댑터가 제대로 작동하는 데 필요한 정보를 묻게 됩니다.

 

# walk through. 관련 영어 숙어 표현.

walk through test.
회계처리 추적 테스트.


walk through life.
세상살이를 하다.


walk through a crowd.
사람들 사이를 헤집고 다니다.


walk through a puddle.
웅덩이를 걸어서 건너다.


walk-through metal detector.
금속탐지기가 설치된 문.


walk through life alone.
외롭게 생애를 보내다.


walk through the doorway.
문을 통해 걸어가다.


walk through a tunnel.
터널을 통과하다.


walk through the wood.
숲을 통과하다.


structured walk through.
구조적 검토.


walk through the park.
공원을 걷다.


walk through the dewy grass.
이슬에 젖은 풀 사이를 걷다.

 

# 마치며.

누군가에게 설명해 달라고 요청하는 것은 그리 드문 일이 아닙니다.

우리가 흔히 쓰는 영어로 Please, explain it to me 문장이 있습니다.

 

그러나 네이티브는 walk somebody through something 문장을 즐겨 씁니다.

이 문장은 어떤 것을 배우거나 익힐 수 있도록 단계별로 차례차례 보여주다는 뜻입니다.

 

이처럼, "설명해 달라고 하다"를 영어로.

Please, explain it to me, walk somebody through something 차이를 공부했습니다.

 

감사합니다.

 

음식이 식어 가다 영어로. cold, getting cold 차이.
억대 연봉 영어로. one hundred million, six figure 차이.
명사 takeaway 뜻. 영국 영어 미국 영어 차이. 포장 음식, 핵심 요점, 시사점.
부사 awfully. 끔찍이? 대단히, 정말, 몹시.
놀라다, 기겁하다 영어로. surprise, freak out 차이.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY