Not hold water (이치에 맞지 않다 / 어불성설)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘 배워 볼 표현은 뉴스에서 자주 나오는 표현입니다.

 

Not hold water

 

 

뉴스나 학술지, 논문 등을 보면 '이 주장은 성립하지 않습니다' 따위의 말들이 자주 나옵니다.

그렇다면 '이치에 맞지 않다' 를 영어로 뭐라고 표현할까요?

 

Not hold water.

(주장, 변명, 이론 등이) 이치에 맞지 않다. 어불성설이다.

 

이 표현을 아래에서 자세히 알아보겠습니다.

 

Hold water

- '(용기 등의) 물이 새지 않다.' , '(이론, 설명 등이) 이치에 맞다. 타당하다.'

Not hold water

- 물이 샌다. - 불량품의 물그릇을 연상할 수 있다. - 정상적이지 못하다.

 

또 하나,

Do not hold water - '어불성설이다' 라는 의미로 사용됩니다.

 

 

아래에서 이 표현의 예문을 살펴보겠습니다.

 

For Example )

 

A : This theory was explained in these words.
A : 이 이론은 다음과 같이 설명 되었다.

 

B : Such a theory does not hold water.
B : 그런 이론은 성립되지 않는다.

 

앞으로 상대방의 의견이나 주장이 옳지 않을 때, 이렇게 말해주세요.

Not hold water.

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY