You're not in my shoes (제 일이 아니니까요)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘 배워 볼 표현은 조금 특이한 표현이자 자주 쓰이는 표현입니다.

 

You're not in my shoes

 

우리는 상대방의 고민을 자주 들어주고 그에 대해 공감합니다.

하지만 어떤 사람은 그러한 고민에 대해 시니컬하게 반응을 하는데요.

그 이유를 물어보면 이렇게 답합니다.

 

- 어차피 남의 일인데요.

- 그거야 제 입장이 아니잖아요.

 

이처럼 '남의 일이다' , '자신의 입장이 아니다' 를 영어로 표현하면 아래와 같습니다.

 

You're not in my shoes.

제 입장이 아니니까요.

 

여기서 in my shoes 라는 의미는 '나의 신발'이 아니라 '내 입장' 정도로 해석이 가능합니다.

 

 

위의 표현과 비슷한 표현을 배워 볼까요?

 

1. 제 처지에서 생각해 보세요.

-  Put yourself in my shoes. 

-  Place yourself in my situation. 

-  Think of it from my side for a change. 

-  Put yourself in my place.

 

2. 제가 지금 어떤 상황인지 알겠어요?

-  Do you know the position I'm in? 

-  Do you see where I stand? 

-  Can you put yourself in my shoes?

 

3. 내 경우에는

-  in my case 

-  as for me

 

4. 내 추측에는

-  in my guess [estimation]

 

5. 내가 믿는 바로는

-  in my opinion 

-  to the best of my belief 

-  my belief is

 

 

아래에서 이 표현에 대한 예문을 살펴보겠습니다.

 

For Example )

 

Mom : Did you finish your homework?
Mom : 숙제 다 했니?

 

Son : Too much homework. It’s gonna take forever to finish it all.
Son : 숙제가 너무 많아요. 다 끝내려면 평생 걸릴 것 같아요.

 

Mom : You must hand in your assignment on time.
Mom : 넌 숙제를 제때에 제출해야 해.

 

Son : That's easy for you to say. You're not in my shoes.
Son : 당신이야 쉽게 말할 수 있겠지요. 제 입장이 아니니까요.

 

 

 

 

그렇다면 지금껏 배워 왔던 표현과 반대의 표현은 어떤 표현이 있을까요?

 

(be) All in the same boat.

-  우리말로 우리 모두 같은 배를 탔다. 이젠 공동운명체다. 라는 말들을 하죠? 영어에서도 '똑같은 입장이다' 라는 의미입니다.

 

오늘 표현에는 좋은 영어표현들이 많아서 많은 예시를 들었습니다.

으로도 좋은 영어표현으로 더 많이 공부를 하도록 하겠습니다.

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY