Don't play hard to get (비싸게 굴지 마 / 튕기지 마 / 밀당하지 마)
- 다양한 영어 표현/절
- 2015. 7. 21. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘 배워 볼 표현은 어제 배운 표현과는 상반된 표현입니다.
여러분들은 '튕긴다' 라는 의미를 가진 영어표현을 배웠습니다.
연애를 할 때는 밀당이 필요하다고는 하지만
사람을 진심으로 대하지 않고 일부로 밀당을 하는 행위들을 싫어하시는 분들도 많이 있습니다.
그렇다면 '튕기지 마' 혹은 '비싸게 굴지 마' 혹은 '밀당을 하지 마'를 영어로 뭐라고 할까요?
이 영어표현을 아래에서 배워보도록 하겠습니다.
Don't play hard to get.
비싸게 굴지 마. 튕기지 마.
이 영어표현에서 쓰인 숙어는 다음과 같습니다.
play hard to get - '비싸게 굴다'(초대 등을 즉각 받아들이지 않고)
어제 배우신 표현 그대로 이 표현을 직역하면 '얻기 어려운 놀이' 라는 의미가 됩니다.
결국 이 표현은 남녀사이의 '밀고 당기기'나 '튕김' 정도의 의미로 사용됩니다만
앞의 부정문 Don't 로 인하여 '비싸게 굴지 마' , '튕기지 마' , '밀당하지 마' 정도의 영어표현으로 만들어졌습니다.
그럼 아래에서 이 영어표현에 대한 예문을 살펴보도록 하겠습니다.
For Example )
A : I had my very first blind date yesterday.
A : 어제 생전 처음으로 소개팅이란 걸 해봤어요.
B : How was it?
B : 어땠어요?
A : I was playing hard to get.
A : 일부러 관심없는 척 했었죠.
B : Oh, that's not good. Don't play hard to get.
B : 그건 잘못된 행동이네요. 밀당하면 안 돼요.
앞으로 '밀당하지 마'라고 말할 때는 이 영어표현을 사용해 보세요.
Don't play hard to get.
'다양한 영어 표현 > 절' 카테고리의 다른 글
That's my bag (그것은 내 전문분야다) (0) | 2015.07.23 |
---|---|
That's not my bag (내 분야가 아니다 / 내 전문분야가 아니다) (0) | 2015.07.22 |
I'm playing hard to get (나는 비싸게 구는 중이야 / 튕기는 중이야 / 밀당을 하다) (1) | 2015.07.20 |
It's raining cats and dogs (비가 억수같이 내리네요) (0) | 2015.07.19 |
I'm on cloud nine (나는 정말 기분이 좋아) (0) | 2015.07.17 |
이 글을 공유하기