Wake up and smell the coffee (냉수 먹고 속차려라 / 정신 차리고 상황을 직시해라)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

Wake up and smell the coffee

 

오늘 배워 볼 영어표현은 커피와 관련된 재미있는 영어표현입니다.
 
요즘 주위를 둘러보면 커피를 마시는 사람이 많습니다. 사실 저는 커피를 자주 마시지 않습니다. 가끔 친구와 대화를 하러 갈 때 마땅한 장소가 없을 때. 커피전문점으로 들어가서 커피 한 잔과 장소를 제공받기아서 마십니다. 그리고 잠과 피곤을 떨치기 위해서 마실 때도 있습니다.
 

 


하지만 굳이 '아 커피가 먹고싶다' 라고 생각하여 커피를 마신 적은 드물다고 생각합니다.

그렇다면 왜 이렇게 커피를 많이 마시게 된 것일까요?

주위에 커피를 자주 마시는 지인들에게 물어보았습니다.
 
Me -  "넌 커피를 왜 좋아하니?"
 
A -  "맛있으니깐"
B - "커피를 마시면 기분이 좋아져"
C - "피곤한데 커피를 마시면 졸음을 참을 수 있어"
D - "커피 한 잔으로 여유를 즐기는 거지"
 


위와 같이 커피를 좋아하는 이유는 여러가지가 있습니다.

하지만 저같은 경우 커피를 즐기기도 하고, 맛도 있지만 역시 '커피' 하면 학창시절 도서관에서 시험공부를 하면서 피곤할 때 친구들과 마시는 캔커피나 자판기 커피가 생각이 납니다.

 

시험공부에 지치다가도 그 커피한잔이면 잠시 피로를 잊고 다시 공부에 열중할 수 있었습니다.
 

 

 속담 '냉수 먹고 속차려라'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

이 속담을 커피와 관련된 영어표현으로 아래에서 살펴보겠습니다.


 
Wake up and smell the coffee.
 
정신 차리고 상황을 직시해라.

 

냉수 먹고 속차려라.
 


위의 표현을 공부해 보겠습니다.
 
wake up - 정신을 차리다. [더 관심을 기울이다]
wake somebody up - ~에게 정신이 들게 하다. [활기를 불어넣다]
 
smell

- 1. (특정한) 냄새가 나다.
- 2. <특정한 냄새가 나는 것을 인식함을 나타냄>
- 3. (코를 가까이 대고) 냄새를 맡다.

 

the coffee - 그 커피.

 


Wake up and smell the coffee. (일어 나 / 그리고 / 커피 냄새를 맡다)
즉, 커피 냄새를 맡고 일어 나. -> 커피 냄새를 맡고 정신을 차려라. -> 정신 차리고 상황을 직시해라. 라는 관용적인 의미가 되는 것 입니다.
 
우리도 가끔 현실감각이 없거나 상황을 인식하지 못하고 딴소리를 하는 사람에게 이런 말을 합니다.

 

"꿈 깨!" or "냉수 먹고 속차려!"

 

여기서 '냉수' 대신에 영어에서는 'coffee'를 사용하는 것 같습니다.
 


그럼 이와 같이 '정신차리고 상황을 직시하라' 라는 의미를 가진 영어표현은 어떤 것들이 있을까요?
 
Wake up and smell the coffee - 정신차리고 상황을 직시해.
face reality - 현실을 직시하다.
face up to the reality - 현실을 직시하다.
get real - 좀 진지하게 해.
 


그럼 아래에서 예문을 배워 보겠습니다.
 

For Example -1)
 
A : It is time for government to wake up and smell the coffee.     (출처 : Boing Boing)

A : 정부가 정신을 똑바로 차릴 때가 되었습니다.

 

For Example -2)


A : It is time to wake up and smell the coffee.     (출처 : BBC Blogs)
A : 정신을 차리실 때 입니다.
 
 
앞으로도 더 좋은 영어표현으로 찾아오도록 하겠습니다.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY