Lynch law. (사형, 린치.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 L로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Law(법)와 관련된 영어입니다.

 

 

린치. 사형을 뜻하는 영어 단어입니다.

그런데 "린치 법"이라는 말이 어떻게, 왜 생겨났는지 그 유래에 관해 살펴볼까요?

 

이 단어는 미국의 독립전쟁과 관련이 있습니다.

전쟁이 끝나자 영국을 지지했던 왕당파에 대한 처벌과 보복이 무차별적으로 일어났습니다.

 

이처럼, "사형"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "린치 법"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Lynch law. (사형, 린치.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Lynch law.

린치.

 

법률상의 정당한 절차를 거치지 않고 대중이 처벌, 특히 죽이는 일.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Lynch law.

- The practice of lynching: 

e.g. "the injustices suffered by black citizens—disfranchisement, lynch law and mob rule" (Scot French).

 

 

영어 관용어의 유래.

lynch(린치)는 "사형(私刑)"을 뜻합니다. 미국의 독립전쟁이 미국의 승리로 끝났을 때 미국인 중에서도 영국을 지지했던 왕당파에 대한 보복이 광범위하게 저질러졌습니다. 역사가인 크레인 브린턴(Crane Brinton)은 "미국 혁명에는 공포정치의 흔적이 분명 있었다"라고 했는데, 이는 특히 탈출하지 못한 왕당파에 대한 가혹한 보복을 두고 한 말입니다. 왕당파는 집을 빼앗기고 직업을 잃었습니다. 수천 명의 왕당파가 몇백만 달러에 이르는 재산을 몰수당했습니다.

또한 수많은 왕당파들이 온몸에 타르를 바르고 새털을 뒤집어썼고, 그들을 사람들의 구경거리로 만드는 다양한 린치가 자행되었습니다. 린치를 그만두라는 항의에 대해 온건한 조지 워싱턴조차도 이 기이한 풍습을 폐지하는 것은 인민의 자유를 간섭하는 것이 된다고 말할 정도였습니다.

린치라는 말이 생겨난 것도 바로 이때였습니다. 버지니아 주 판사 찰스 린치(Charles Lynch, 1736~1796)는 재판의 절차를 거치지 않고 왕당파에게 채찍질을 가하는 데에 앞장서면서 Lynch law(린치 법)라는 말을 쓰기도 했습니다. 찰스 린치와 어떤 관계인지는 알 수 없지만, 왕당파에 대한 린치로 이름을 떨친 또 다른 린치가 있었으니, 그는 바로 윌리엄 린치 대위(Captain William Lynch, 1742~1820)였습니다. 오늘날 영어사전에까지 이름을 올린 이 사람을 발굴해 기록한 이는 작가 애드거 앨런 포(Edgar Allan Poe, 1809~1849)입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] lynch (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. You do realise that type of reasoning is called "lynch law"?
1: 그 추론의 유형이 "린치 법"이라는 걸 알고 계시죠?

2. The terms "lynching" and "lynch law" may derive from his name.
2: "lynching"과 "lynch law"라는 용어는 그의 이름에서 유래했을 것이다.

3. You are fond of Lynch Law are you?
3: 당신은 린치 법을 좋아하죠, 그렇죠?

4. Lynch law is the order of the day.
4: 린치 법이 요즘 유행이다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

punish outside the law.
사형을 가하다.

death penalty. 
사형.

capital punishment. 
사형.

mob law. 
사형.

a death sentence. 
사형.

the death penalty. 
사형.

the punishment of death. 
사형.

justifiable homicide. 
정당 살인. (정당방위, 사형 집행관의 사형 집행 같은 경우)

a capital offence. 
사형에 처해질 수도 있는 범죄.

to reintroduce the death penalty. 
사형 제도를 재도입하다.

to be under sentence of death. 
사형을 선고받은 상태이다.

a sentence of death. 
사형 선고.

 

 

마무리.

오늘은 "Lynch law."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "린치 법"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Lynch law.

린치.

법률상의 정당한 절차를 거치지 않고 대중이 처벌, 특히 죽이는 일.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Black Maria. (죄수 호송차, 영구차.)
Call a person over the coals for a thing. (엄하게 꾸짖다, 야단치다, 혼내주다.)
The goose hangs high. (만사가 순조롭다, 형세가 유망하다, 전망이 밝다, 만사형통하다.)
Hatchet man. (살인 청부업자, 궂은일을 도맡아 하는 사람, 윗사람을 대신해서 싫은 일을 하는 부하, 비평가, 중상모략가.)
By leaps and bounds / In leaps and bounds (급속히, 순조롭게, 척척 제대로, 대폭, 일사천리로.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY