By leaps and bounds / In leaps and bounds (급속히, 순조롭게, 척척 제대로, 대폭, 일사천리로.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 B로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, leap(뛰다)과 관련된 영어입니다.

 

 

leap 높이 뛰기.
bound 껑충 뜀.

 

높이도 뛰고 껑충도 뛰고.

도랑 치고 가제 잡고.

모든 게 급속히, 순조롭게 진행된다는 표현을 쓸 때 딱 좋은 말입니다.

 

이와 관련된 사자성어도 있죠?

일사천리.

「강물이 쏟아져 단번에 천리를 간다」는 뜻으로, 조금도 거침없이 빨리 진행되는 것을 뜻합니다.

 

이처럼, "급속히"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "순조롭게"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

By leaps and bounds / In leaps and bounds (급속히, 순조롭게, 척척 제대로, 대폭.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

By leaps and bounds.

급속히, 순조롭게, 척척 제대로, 대폭.

껑충껑충 뛰어서.

 

일사천리로.

= In leaps and bounds.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

By leaps and bounds.

- By very large degrees; rapidly or in quick progress forward.

 

e.g. Our small company has been growing by leaps and bounds over the past year, thanks in no small part to our aggressive new marketing campaign.
e.g. What was once a tiny local choir club has expanded by leaps and bounds over the years, becoming one of the state's largest organized choir communities.

 

 

영어 관용어의 유래.

by leaps and bounds는 "일사천리(一瀉千里)로, 급속하게"란 뜻입니다. in leaps and bounds라고도 합니다.

 

boundsleaps에 의해 움직이는 걸 뜻하기 때문에 강조 효과를 위해 사실상 같은 말을 반복한 것입니다.

give a leap는 "뛰어오르다", with a leap는 "껑충 뛰어, 별안간"이란 뜻입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] leap (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The runner overtook the other hurdlers by leaps and bounds.
1: 그 선수는 다른 장애물 경주 선수들을 매우 빨리 따라잡았다.

2. Our garden is growing by leaps and bounds.
2: 우리 집 정원의 화초는 쑥쑥 자라고 있다.

3. That company is growing by leaps and bounds.
3: 그 회사는 급속히 성장하고 있다.

4. The company's profits increased by leaps and bounds.
4: 회사 수익이 급속히 늘었다.

5. The global economy will grow by leaps and bounds in the years to come.
5: 세계 경제는 앞으로 여러 해 동안 급성장할 것이다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

advance by leaps and bounds.
비약적으로 진보하다.

go up by leaps and bounds.
순조롭게 출세하다.

develop by leaps [and bounds]
일사천리로 발전하다.

비약적인 발전을 하다.
1. grow by leaps and bounds.
2. make rapid progress.
3. make great strides.

at a (fair) lick.
빨리, 급속히.

like fire.
(속어) 급속히, 빨리.

(as) mad[fast, thick] as hops.
1. (홉이 자라는 것처럼) 쑥쑥, 급속히, 무섭게.
2. (구어) 아주 화가 난.

get on like a house on fire.
급속히 친해지다.

in good order.
순조롭게.

in poor order.
순조롭지 못하게.

hide, wide, and handsome.
순조롭게, 잘.

before the wind.
1. 순조롭게.
2. (배가) 순풍을 받아, 바람 불어 가는 쪽에 (있어)

good to go.
(구어) 순조롭게, 잘 나가서.

 

 

마무리.

오늘은 "By leaps and bounds."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "급속히"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

By leaps and bounds.

급속히, 순조롭게, 척척 제대로, 대폭.
껑충껑충 뛰어서.

= In leaps and bounds.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

According to Hoyle. (규칙대로, 공정하게.)
The goose hangs high. (만사가 순조롭다, 형세가 유망하다, 전망이 밝다, 만사형통하다.)
Get a move on. (서두르다, 시작하다, 빨리 해.)
Go to hell in a handbasket. (자포자기한 생활을 하다, 엉망이 되다.)
Old hat. (시대에 뒤떨어진, 케케묵은, 흔한, 진부한, 구식이 된 것.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY