Snap out of it (힘내라)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘 배워 볼 표현은 조금 어려운 표현입니다.

이 표현이 어렵다는 것은,

이 표현을 찾아서 나오는 뜻 과는 조금 다른 의미로 많이 사용되기 때문입니다.

 

Snap out of it

 

'힘을 내' 혹은 '힘내라' 를 영어로 하면 뭐라고 할 수 있을까요?

1. Cheer up.   2. Hang in there!   3. Do your best.

 

많은 사람들이 이 세가지 표현들을 많이 생각합니다.

하지만 우리말에도 비슷한 의미의 다양한 말들이 있듯이 영어도 그렇겠죠?

오늘 배울 것은 위의 표현과 비슷한 표현입니다.

 

Snap out of it.

정신차려!  또는  기운내라!

 

 

아래에서 이 표현을 가지고 예문을 만들어 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : I'm feeling bad today.
A : 오늘 난 컨디션이 좋지 않다.

 

B : Come on, snap out of it!
B : 그렇게 빌빌거리지 말고 기운 좀 차려라.

 

 

일반적으로 Snap out of it 이라는 표현은 위와 같은 의미로 사용됩니다.

하지만 사전적인 의미는 어떨까요?

 

Snap out of it / something

- (침울해 하지 말고) 기운을 내다. / ~에게 기운을 내게 하다.

- 중지하라.

 

Snap out of - '[어떤 기분, 습관]에서 재빨리 벗어나다, 기운을 차리다, 회복하다.'

 

Snap something out - '[기분 나쁜 어조로] 딱딱거리며 ~을 내뱉다.'

 

이와같이 사전적인 단어들의 의미와 실제로 쓰이는 의미가 조금 다릅니다.

저도 이 표현을 처음 접할 때 많은 어려움이 있었는데요,

이 의미가 저 같은 영어초보자에게 많은 도움이 되기를 바랍니다.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY