Keep body and soul together. (근근이 살아가다, 연명하다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 K로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Body(신체)와 관련된 영어입니다.

 

Keep body and soul together

 

 

전쟁을 겪어본 세대들은 대부분 전쟁을 반대합니다.

그들은 폐허가 된 조국과 영토를 복구시키고, 잃은 사람들을 추억하면서

전쟁이 얼마나 많은 것을 망가트리는가를 직접 보고 느낀 사람들이니까요.

 

전쟁을 겪은 이들은 대부분 가난합니다.

오늘날에도 하루를 근근히 연명하는 사람들을 보면서,

전쟁이 얼마나 잔혹하고 잔인한지 또 한 번 알게 되었습니다.

 

그렇다면, '삶을 근근이 살아가는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Keep body and soul together.

 

살아가다, 연명하다.

 

근근이 연명하다.

 

간신히 명을 이어나가다.

 

(역경에 굴하지 않고.) 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Keep body and soul together.

 

- Manage to stay alive.

 

Ex ) I hardly earn enough to keep body and soul together.

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Keep body and soul together는 "생존해내다, 겨우 살아가다"는 뜻입니다.

영육(靈肉)을 동시에 지켜낸다는 말로, 18세기 초부터 사용되었습니다.

 

또다른 설은, 중세사람들의 미신에서 시작된 용어입니다.


사람들이 재채기를 할때 외국인들이 항상 bless you, 혹은 God bless you라고 말합니다.
중세 시대엔 재채기를 하면 몸과 영혼이 분리가 된다고 믿었죠.

그래서 분리되 나간 영혼이 마귀의 꼬임에 빠지지 않고 다시 몸으로 되돌아 올 수 있도록 신께 기도를 드렸습니다.

 

He got a job that paid so little, he was barely able to keep body and soul together.

(그가 잡은 일자리는 너무도 박봉(薄俸)인지라 겨우 살아갈 수 있을 정도였다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] soul (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

over the hump.
역경을 딛고.

 

body and soul.
혼신을 다해.

 

연명하다.
1. eke out a scanty existence.
2. keep body and soul together.
3. live on the edge of subsistence.

subsist by begging.

- 구걸을 하여 연명하다.

 

이럭저럭 먹고 살아가다.
1. manage to live
2. keep body and soul together
3. make a scanty living
4. eke out a living
5. live by hook or (by) crook
6. manage to keep oneself afloat

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : I cannot keep body and soul together on less than 100,000 won a month, even if I practice severe economy.

A : 아무리 알뜰살뜰해도 한 달에 10만 원 가지고는 못 산다.

 

A : His wage is not enough to keep body and soul together.

A : 그의 보수는 생계를 꾸리지 못할 정도이다.

 

A : I hardly have enough money to keep body and soul together.

A : 나는 겨우겨우 살아가기에 필요한 돈도 부족하다.

 

A : I cannot keep body and soul together on less than 500,000 won a month, even if I practice severe economy.

A : 아무리 알뜰살뜰히 해도 한 달에 50만 원 가지고는 못 산다.

 

A : How the old man was able to keep body and soul together is beyond me.

A : 그 노인이 어떻게 해서 연명했는지 나는 알 수가 없다.


 

 

 

오늘은 'Keep body and soul together'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '간신히 생계를 꾸려갈 정도로 연명하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Keep body and soul together.

 

- 간신히 살아가다.

- 겨우 연명하다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

Make ends meet. (겨우 먹고 살 만큼 벌다, 수지타산을 맞추다.)

My hands are tied. (나 지금 너무 바빠, 할 일이 많다.)

On a shoestring. (돈을 아주 적게 쓰는, 쥐꼬리만 한 돈, 적은 자금으로, 근검절약하여.)

Live from hand to mouth. (하루 벌어 하루 살다, 근근이 살아가다.)

Hit bottom. (최저치를 기록하다, 물밑에 닿다, 바닥에 이르다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY